It got a mind of its own and it stings It got a mind of its own and it stings Ele tem uma mente própria e pica Woke up, don't recognize the bed Woke up, don't recognize the bed Acordou, não reconhecem a cama Took me a minute to clear my head Took me a minute to clear my head Levei um minuto para limpar a minha cabeça Tried recalling, but the blanks won't fill Tried recalling, but the blanks won't fill Tentou recordando, mas os espaços em branco não vai encher Cameras rolling, but I forgot the film Cameras rolling, but I forgot the film Câmeras rolando, mas eu esqueci o filme Take it from me Take it from me Tire isso de mim When you start it's just a matter of time When you start it's just a matter of time Quando você começa é apenas uma questão de tempo Any minute you will cross that line Any minute you will cross that line Qualquer hora você vai cruzar a linha Take it from me Take it from me Tire isso de mim You never think about the price that you pay You never think about the price that you pay Você nunca pensa sobre o preço que você paga It got a mind of its own and it stings It got a mind of its own and it stings Ele tem uma mente própria e pica Take it from me Take it from me Tire isso de mim It got a mind of its own and it stings It got a mind of its own and it stings Ele tem uma mente própria e pica Take it from me Take it from me Tire isso de mim It got a mind of its own and it stings It got a mind of its own and it stings Ele tem uma mente própria e pica Take it from me Take it from me Tire isso de mim Nothing can stop me Nothing can stop me Nada pode me parar Nothing holds me back Nothing holds me back Nada detém-me de volta Think you could slow me down? Think you could slow me down? Acho que você poderia me atrasar? Knock me off my track Knock me off my track Bata-me fora de minha pista Nothing can stop me Nothing can stop me Nada pode me parar Nothing holds me back Nothing holds me back Nada detém-me de volta Think you could slow me down? Think you could slow me down? Acho que você poderia me atrasar? There ain't no turning back There ain't no turning back Não há mais volta It don't take much for the beast to bolt It don't take much for the beast to bolt Ele não demorou muito para a besta para parafuso A split second too late to bring to a hold A split second too late to bring to a hold Uma fração de segundo tarde demais para trazer para um porão Your hypnotized, your feet follow your sins Your hypnotized, your feet follow your sins Seu hipnotizado, seus pés seguir seus pecados It's kinda like, a cigarette smokin' you It's kinda like, a cigarette smokin' you É um bocado como, um cigarro fumando você Take it from me Take it from me Tire isso de mim When you start it's just a matter of time When you start it's just a matter of time Quando você começa é apenas uma questão de tempo Any minute you will cross that line Any minute you will cross that line Qualquer hora você vai cruzar a linha Take it from me Take it from me Tire isso de mim You never think about the price that you pay You never think about the price that you pay Você nunca pensa sobre o preço que você paga Take it from me Take it from me Tire isso de mim It got a mind of its own and it stings It got a mind of its own and it stings Ele tem uma mente própria e pica Take it from me Take it from me Tire isso de mim It got a mind of its own and it stings It got a mind of its own and it stings Ele tem uma mente própria e pica Nothing can stop me Nothing can stop me Nada pode me parar Nothing holds me back Nothing holds me back Nada detém-me de volta Think you could slow me down? Think you could slow me down? Acho que você poderia me atrasar? Knock me off my track Knock me off my track Bata-me fora de minha pista Nothing can stop me Nothing can stop me Nada pode me parar Nothing holds me back Nothing holds me back Nada detém-me de volta Think you could slow me down? Think you could slow me down? Acho que você poderia me atrasar? There ain't no turning back There ain't no turning back Não há mais volta Take it from me Take it from me Tire isso de mim It got a mind of its own and it stings It got a mind of its own and it stings Ele tem uma mente própria e pica Nothing can stop me Nothing can stop me Nada pode me parar Nothing holds me back Nothing holds me back Nada detém-me de volta Think you could slow me down? Think you could slow me down? Acho que você poderia me atrasar? There ain't no turning back There ain't no turning back Não há mais volta Take it from me Take it from me Tire isso de mim Take it from me Take it from me Tire isso de mim