×
Original Corrigir

Shaman Drum

Tambor Shaman

I've wandered with the folk of the woods I've wandered with the folk of the woods Eu viajei com o povo da floresta Wisdom I've learned from the oldest one Wisdom I've learned from the oldest one Saberdoria eu aprendi pelo mais velho He said: "do not fear me" He said: "do not fear me" Ele falou: "não tenha medo de mim" And led me to downwards And led me to downwards E me levou rio abaixo I saw big aperture in the ground I saw big aperture in the ground Eu vi uma grande fenda no chão When he asked me a question When he asked me a question Quando ele me perguntou "Do you know what is this hole in the ground, "Do you know what is this hole in the ground, "Você sabe o que é essa abertura no chão, Do you know the meaning of this? Do you know the meaning of this? Você sabe o que ela significa?" [Chorus:] [Chorus:] [Refrão:] I wondered and wondered I wondered and wondered Eu viajei e viajei 'Cause I knew 'Cause I knew Porque eu sabia If I won't know the answer If I won't know the answer Se eu não soubesse a resposta I'd never get a shaman drum I'd never get a shaman drum Eu nunca teria o tambor do xamã And personal ability And personal ability E habilidade única I wondered and wondered I wondered and wondered Eu viajei e viajei 'Cause I knew 'Cause I knew Porque eu sabia If I won't know the answer If I won't know the answer Se eu não soubesse a resposta I'd never get a magic drum and personal ability I'd never get a magic drum and personal ability Eu nunca teria o tambor mágico e habilidade única Oh yes, this is the place, where you've get Oh yes, this is the place, where you've get Ah sim, esse é o lugar onde você terá Your spirit to your voice Your spirit to your voice Seu espírito para sua voz We stepped through into the earth We stepped through into the earth Nós caminhamos pela terra And we walked to the river of witches And we walked to the river of witches E nós falamos com o rio das bruxas The river flows two ways I saw The river flows two ways I saw O rio fluiu de duas maneiras, eu vi And the old man had a uestion And the old man had a uestion O velho homem perguntar "You see the water flowing both ways "You see the water flowing both ways "Você vê a água fluir em ambas as direções To the south and north To the south and north Para o sul e para o norte Do you know why, do you know why?" Do you know why, do you know why?" Você sabe porquê, você sabe porquê?" [Chorus] [Chorus] [Refrão] Then I saw old grey wolf, it came to me Then I saw old grey wolf, it came to me Então eu vi um velho lobo cinzento, ele veio a mim And whispered to my ear: And whispered to my ear: E sussurrou em meu ouvido: "The northern flow born from the water which dead has been bathed and the southeren flow born from the water which washed a new-born child" "The northern flow born from the water which dead has been bathed and the southeren flow born from the water which washed a new-born child" "O fluxo para o norte nasce da água em que se banhou um recem nascido Old man looked at me and the wolf he said: Old man looked at me and the wolf he said: O velho homem olhou para mim e para o lobo e disse: "Now you have a leader and the truth. "Now you have a leader and the truth. "Agora você tem a direção e a verdade. When we go back home, you'll have your drum of your own When we go back home, you'll have your drum of your own Quando voltar para casa, você terá seu tambor And you'll know how to use it:" And you'll know how to use it:" E você saberá como usá-lo."

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Korpiklaani Ouvir