×
Original Corrigir

Le Chemin

O caminho

Regarde-toi , assise dans l'ombre Regarde-toi , assise dans l'ombre Olhe para você, sentado na sombra a la lueur de nos mensonges a la lueur de nos mensonges Ao brilho de nossas mentiras tes mains glacées jusqu'à longle tes mains glacées jusqu'à longle As mãos congeladas até a unha Regarde toi à l'autre pôle Regarde toi à l'autre pôle Olhe você no outro pólo fermez les yeux sur ce qui nous ronge fermez les yeux sur ce qui nous ronge Feche os olhos sobre o que nos corrói on a changé a la longue on a changé a la longue O que mudou ao longo do tempo refrain : refrain : refrão on a parcouru le chemin on a parcouru le chemin Nós procuramos o caminho on a tenu la distance on a tenu la distance Mantivemos a distância et je te hais de tout mon corps et je te hais de tout mon corps e eu te odeio com todo o meu corpo mais je t adore mais je t adore Mas eu te adoro on a parcouru les chemins on a parcouru les chemins Nós procuramos o caminho on a souffert en silence on a souffert en silence Sofremos em silêncio et je te hais de tout mon corps et je te hais de tout mon corps e eu te odeio com todo o meu corpo mais je t adore mais je t adore Mas eu te adoro j'habite dans une maison de verre j'habite dans une maison de verre Vivo em uma casa de vidro a moitié rempli de ton eau a moitié rempli de ton eau Meio preenchida de tua água sans s'arrêter le niveau monte sans s'arrêter le niveau monte Sem parar o nível aumentado je suis le fantôme qui s'égare je suis le fantôme qui s'égare Eu sou o fantasma que se extravia je suis l'étranger à ton coeur je suis l'étranger à ton coeur Sou o estrangeiro no seu coração ces mots s'égarent ces mots s'égarent Essas palavras estão perdidas comme un message comme un message Como uma mensagem refrain (ad lib..) refrain (ad lib..) refrão






Mais tocadas

Ouvir Kyo Ouvir