×
Original Corrigir

Una Cosa Que Amarra!

Um laço coisa!

Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. No me pregunten como la conoci, No me pregunten como la conoci, Não me pergunte como eu conheci, No me pregunten como me enamore. No me pregunten como me enamore. Não me pergunte como eu me apaixonei. No me pregunten como la conoci, No me pregunten como la conoci, Não me pergunte como eu conheci, No me pregunten como me enamore. No me pregunten como me enamore. Não me pergunte como eu me apaixonei. Se hizo dueña de todo lo que había, Se hizo dueña de todo lo que había, Ele se tornou mestre de tudo o que tinha, Todas mis noches y mis fantasías. Todas mis noches y mis fantasías. Todas as minhas noites e minhas fantasias. Se hizo dueña de todo lo que había, Se hizo dueña de todo lo que había, Ele se tornou mestre de tudo o que tinha, Todas mis noches y mis fantasías. Todas mis noches y mis fantasías. Todas as minhas noites e minhas fantasias. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Anclé mi vida en su corazón, Anclé mi vida en su corazón, Ancorei minha vida em seu coração, Y desde entonces yo vivo por ella. Y desde entonces yo vivo por ella. E desde que eu viver por ela. Anclé mi vida en su corazón, Anclé mi vida en su corazón, Ancorei minha vida em seu coração, Y desde entonces yo vivo por ella. Y desde entonces yo vivo por ella. E desde que eu viver por ela. Hasta puedo oler su perfume, Hasta puedo oler su perfume, Posso até sentir seu perfume, Aunque a veces no la tenga cerca. Aunque a veces no la tenga cerca. Apesar de não ser por vezes estreita. Hasta puedo oler su perfume, Hasta puedo oler su perfume, Posso até sentir seu perfume, Aunque a veces no la tenga cerca. Aunque a veces no la tenga cerca. Apesar de não ser por vezes estreita. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Cachimbo... Cachimbo... Cachimbo ... Hola mis amigos, Hola mis amigos, Olá meus amigos, ¿qué tal? ¿qué tal? Como você está? Diego, de la konga, te saluda y te digo, Diego, de la konga, te saluda y te digo, Diego, o Konga, cumprimenta-lo e dizer: Escucha lo mejor de mi música, Escucha lo mejor de mi música, Ouça o melhor da minha música, Aquí, por supuesto, Aquí, por supuesto, Aqui, naturalmente, En la konga punto com, com (punto ar) En la konga punto com, com (punto ar) Em konga dot com, (dot ar) Punto contigo, contigo. Punto contigo, contigo. Aponte você, você. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Anclé mi vida en su corazón, Anclé mi vida en su corazón, Ancorei minha vida em seu coração, Y desde entonces yo vivo por ella. Y desde entonces yo vivo por ella. E desde que eu viver por ela. Anclé mi vida en su corazón, Anclé mi vida en su corazón, Ancorei minha vida em seu coração, Y desde entonces yo vivo por ella. Y desde entonces yo vivo por ella. E desde que eu viver por ela. Hasta puedo oler su perfume, Hasta puedo oler su perfume, Posso até sentir seu perfume, Aunque a veces no la tenga cerca. Aunque a veces no la tenga cerca. Apesar de não ser por vezes estreita. Hasta puedo oler su perfume, Hasta puedo oler su perfume, Posso até sentir seu perfume, Aunque a veces no la tenga cerca, no, no. Aunque a veces no la tenga cerca, no, no. Apesar de às vezes não estar perto, não, não. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Ella tiene una cosa que amarra, Ella tiene una cosa que amarra, Ela tem uma coisa que se liga, Ella tiene una chuleria. Ella tiene una chuleria. Ela tem um chuleria. Y otra vez... Y otra vez... E mais uma vez ... Para que afloje esa cadera. Para que afloje esa cadera. Para soltar o quadril. Mamita, asustate que te tengo (temblando). Mamita, asustate que te tengo (temblando). Mamita, susto que eu tenho (agitação). Okey, muchachos. Okey, muchachos. Ok, caras. Levalló. Levalló. Levalló.






Mais tocadas

Ouvir La Konga Ouvir