Tu me mens quand tu me dis "je t'aime" Tu me mens quand tu me dis "je t'aime" Você mente pra mim quando me diz "eu te amo" Et finalement, ce n'est pas un problème Et finalement, ce n'est pas un problème E na verdade, não tem problema não Si mon amour est assez grand Si mon amour est assez grand Se o meu amor é grando o suficiente Pour courir à pas de géant Pour courir à pas de géant Pra correr com passos de gigante Vers notre destin Vers notre destin Em direção a nosso destino Qui erre de temps en temps. Qui erre de temps en temps. Que se perde de vez em quando Refrain : Refrain : Refrão: Laisse-moi te lire à tout jamais Laisse-moi te lire à tout jamais Deixe-me por toda vida ler pra você Les reflets de mon âme Les reflets de mon âme Cada reflexo que tem minha alma Faire de cet amour imparfait Faire de cet amour imparfait Fazer deste amor imperfeito En toi naître une flamme. En toi naître une flamme. Brotar uma chama em você. Laisse-moi conquérir ton coeur Laisse-moi conquérir ton coeur Deixe-me conquistar seu coração A grands coups de "je t'aime" A grands coups de "je t'aime" Com a força quando lhe digo "eu te amo" Le bonheur, Le bonheur, A felicidade, C'est ta main dans la mienne. C'est ta main dans la mienne. É a sua mão na minha. J'apprendrai le sel de tes désirs J'apprendrai le sel de tes désirs Vou conhecer o sal dos seus desejos Je te supplierai jusqu'au dernier soupir Je te supplierai jusqu'au dernier soupir Vou lhe suplicar até o meu último suspiro Pour sentir glisser sur mon corps Pour sentir glisser sur mon corps Pra sentir deslizar em seu corpo Et découvrir jusqu'à l'aurore Et découvrir jusqu'à l'aurore E descobrir até o amanhecer Dix milles secrets que je ne sais pas encore. Dix milles secrets que je ne sais pas encore. Dez mil segredos que ainda não conheço. (refrain) (refrain) (refrão) Laisser passer l'orage Laisser passer l'orage Deixar baixar a poeira Ne plus croire que c'est la fin du voyage Ne plus croire que c'est la fin du voyage E não pensar que é o fim da viagem Si chaque rêve a un prix Si chaque rêve a un prix Se cada sonho tem seu preço Notre amour n'est pas mort, il s'est juste endormi. Notre amour n'est pas mort, il s'est juste endormi. Nosso amor não está morto, mas apenas adomecido (refrain) (refrain) (refrão)