You're not forgetting about tonight, are you? You're not forgetting about tonight, are you? Você não está esquecendo hoje a noite, não? I left your name on the door and everything I left your name on the door and everything Eu deixei seu nome na porta e tudo mais There are not gonna be too many punks? There are not gonna be too many punks? Lá não terão muitos punks? John would you stop worrying about the punks? John would you stop worrying about the punks? John, pode parar de se importar com os punks? They're just a bunch of kids with growing pangs, and They're just a bunch of kids with growing pangs, and Eles são só um monte de crianças com dores pelo crescimento They'll probably be doctors and lawyers someday They'll probably be doctors and lawyers someday E provavelmente eles se tornarão doutores e advogados um dia Say I've seen the day my friends all mend and melt away Say I've seen the day my friends all mend and melt away Digo que vi meus amigos se emendando e se derretendo Will I grow up inside Will I grow up inside Será que vou crescer por dentro? Will never happen to me Will never happen to me Nunca vai acontecer comigo The city sights the business types The city sights the business types Os pontos turísticos, os empresários I can see them, where are you? I can see them, where are you? Eu posso vê-los, mas onde está você? Bye for now Bye for now Adeus por enquanto I didn't mean to let you down I didn't mean to let you down Eu não quis te deixar mal I didn't mean to drive you away I didn't mean to drive you away Eu não quis te afastar Bye for now Bye for now Adeus por enquanto Now that you're not around Now that you're not around Agora que você não está por perto So many things I'd like to say So many things I'd like to say Tem tantas coisas que eu gostaria de dizer See what I think See what I think Veja o que eu penso Have I found the missing link? Have I found the missing link? Eu encontrei o elo que faltava? The piece that holds us together The piece that holds us together A parte que nos mantinha juntos If I had my way I'd hear you say that it's ok If I had my way I'd hear you say that it's ok Se tivesse algum jeito, eu te ouviria dizer que está tudo bem Friendships should last forever Friendships should last forever Amizades deveriam durar pra sempre Bye for now Bye for now Adeus por enquanto Didn't mean to let you down Didn't mean to let you down Eu não quis te deixar mal Didn't mean to drive you away Didn't mean to drive you away Eu não quis te afastar Bye for now Bye for now Adeus por enquanto Now that you're not around Now that you're not around Agora que você não está por perto So many things I'd like to say So many things I'd like to say Tem tantas coisas que eu gostaria de dizer Didn't mean to let you down Didn't mean to let you down Não quis te deixar mal Didn't mean to let you down Didn't mean to let you down Não quis te deixar mal Didn't mean to let you down Didn't mean to let you down Não quis te deixar mal Didn't mean to let you down Didn't mean to let you down Não quis te deixar mal Didn't mean to let you down Didn't mean to let you down Não quis te deixar mal Never meant to let you... Down Never meant to let you... Down Nunca quis te deixar mal Didn't mean to let you down Didn't mean to let you down Não quis te deixar mal