×
Original Corrigir

Les Ballons Rouges

um balão vermelho

Je n'ai pas eu de ballon rouge Je n'ai pas eu de ballon rouge Eu não tive um balão vermelho Quand j'étais gosse dans mon quartier Quand j'étais gosse dans mon quartier Quando eu era garoto, no meu bairro Dans ces provinces où rien ne bouge Dans ces provinces où rien ne bouge Nessas cidades onde nada acontece Tous mes ballons étaient crevés Tous mes ballons étaient crevés Todos os meus balões foram furados Je n'ai pas eu de vrai vacances Je n'ai pas eu de vrai vacances Eu nunca tive férias de verdade Seul, face à face avec la mer Seul, face à face avec la mer Sozinho, cara a cara com o mar Quand le cœur rythme la cadence Quand le cœur rythme la cadence Quando o coração bate num ritmo compassado, Des mouettes qui nagent dans l'air Des mouettes qui nagent dans l'air gaivotas voam pelo céu {Refrain:} {Refrain:} J'ai rien d'mandé, je n'ai rien eu J'ai rien d'mandé, je n'ai rien eu Eu não pedi nada, eu não tive nada J'ai rien donné, j'ai rien reçu J'ai rien donné, j'ai rien reçu Eu não dei nada, eu não recebi nada Je n'ai jamais joué aux billes Je n'ai jamais joué aux billes Eu nunca joguei bolinhas de gude Quand j'étais gosse dans mon quartier Quand j'étais gosse dans mon quartier Quando eu era garoto, no meu bairro J'étais cloué dans ma famille J'étais cloué dans ma famille Eu era preso à minha família Comme un martyr à son bûcher Comme un martyr à son bûcher Como uma vítima à sua fogueira Je n'ai pas eu de promenade Je n'ai pas eu de promenade Eu nunca fiz passeios Seul, face à face avec le vent Seul, face à face avec le vent Sozinho, cara a cara com o vento Je lisais le Marquis de Sade Je lisais le Marquis de Sade Eu lia "O Marquês de Sade" Et j'aimais déjà les divans Et j'aimais déjà les divans E já amava os poemas... {au Refrain} {au Refrain} refrão Les fées n'étaient pas du voyage Les fées n'étaient pas du voyage As fadas não voavam Quand j'étais gosse dans mon quartier Quand j'étais gosse dans mon quartier Quando eu era garoto, no meu bairro Elles vivaient de leurs avantages Elles vivaient de leurs avantages Elas viviam apenas para seu próprio benefício Elles étaient toutes syndiquées Elles étaient toutes syndiquées Elas eram todas sindicadas Je n'ai pas vu dans les étoiles Je n'ai pas vu dans les étoiles Eu não vi nas histórias Le carrosse de Cendrillon Le carrosse de Cendrillon A carroagem da Cinderella La mienne avait une robe sale La mienne avait une robe sale A minha tinha um vestido sujo Mais elle n'avait pas de chaussons Mais elle n'avait pas de chaussons Mas ela não tinha sapatinho... {au Refrain} {au Refrain} refrão Pourtant j'avais déjà la chance Pourtant j'avais déjà la chance Entretanto eu já tinha sorte Quand j'étais gosse dans mon quartier Quand j'étais gosse dans mon quartier Quando eu era garoto, no meu bairro De ne pas attacher d'importance De ne pas attacher d'importance E não dava importância A ce que les autres pensaient A ce que les autres pensaient Ao que os outros pensavam Et je n'ai pas vu dans l'Histoire Et je n'ai pas vu dans l'Histoire E eu não vi na história Quelque guerrier ou quelque roi Quelque guerrier ou quelque roi Nem guerreiros nem reis, Assoiffé de règne ou de gloire Assoiffé de règne ou de gloire sedentos por dominação ou por glórias Qui soit plus orgueilleux que moi Qui soit plus orgueilleux que moi Mais orgulhosos que eu... J'ai rien d'mandé, je n'ai rien eu J'ai rien d'mandé, je n'ai rien eu Eu não pedi nada, eu não tive nada Mais j'ai fait ... ce que j'ai voulu ... Mais j'ai fait ... ce que j'ai voulu ... Mas eu fiz... tudo o que eu queria...

Composição: Serge Lama





Mais tocadas

Ouvir Lara Fabian Ouvir