Quante volte ci ho pensato su, Quante volte ci ho pensato su, Quantas vezes eu já pensei Il mio mondo sta cadendo giù Il mio mondo sta cadendo giù O meu mundo está afundando Dentro un mare pieno di follie, Dentro un mare pieno di follie, Dentro um mar cheio de loucuras, Ipocrisie. Ipocrisie. Hipocrisia. Quante volte avrei voluto anch'io Quante volte avrei voluto anch'io Quantas vezes eu até tentei Aiutare questo mondo mio, Aiutare questo mondo mio, Ajudar este mundo meu Per tutti quelli che stanno soffrendo Per tutti quelli che stanno soffrendo Por todos aqueles que estão sofrendo Come te Come te como você Il mondo che vorrei Il mondo che vorrei O mundo que desejei Avrebbe mille cuori, Avrebbe mille cuori, Teria mil corações Per battere di più avrebbe mille amori. Per battere di più avrebbe mille amori. Para baterem mais, haveria mil amores Il mondo che vorrei Il mondo che vorrei O mundo que desejei Avrebbe mille mani Avrebbe mille mani Haveria mil mãos E mille braccia per i bimbi del domani, E mille braccia per i bimbi del domani, E mil braços para os meninos do amanhã Che coi loro occhi chiedono di più Che coi loro occhi chiedono di più Que com seus olhos imploram para Salvali anche tu. Salvali anche tu. Salvar-lhes, também você Per chi crede nello stesso sole Per chi crede nello stesso sole Para quem crê no mesmo sol, Non c'è razza non c'è mai colore Non c'è razza non c'è mai colore Não há raça, nunca há cor Perché il cuore di chi ha un altro Dio Perché il cuore di chi ha un altro Dio Porque o coração de quem tem um outro Deus È uguale al mio. È uguale al mio. É igual ao meu Per chi spera ancora in un sorriso, Per chi spera ancora in un sorriso, Para quem ainda espera em um sorriso, Perché il suo domani l'ha deciso Perché il suo domani l'ha deciso Porque seu amanhã está decidido Ed è convicto che il suo domani Ed è convicto che il suo domani E revela que o seu amanhã E insieme a te. E insieme a te. É junto a você Il mondo che vorrei Il mondo che vorrei O mundo que desejei Ci sparerebbe i fiori, Ci sparerebbe i fiori, Teria flores espalhadas Non sentiremo più Non sentiremo più Não sentiremos mais Il suono dei cannoni. Il suono dei cannoni. O som dos canhões. Il mondo che vorrei, Il mondo che vorrei, O mundo que desejei Farebbe più giustizia Farebbe più giustizia Faria mais justiça Per tutti quelli che Per tutti quelli che Por todos aqueles que La guerra l'hanno vista, La guerra l'hanno vista, A guerra viram E coi loro occhi chiedono di più E coi loro occhi chiedono di più E com seus imploram Salvali anche tu. Salvali anche tu. Salvar-lhes também você Come si fa a rimanere qui, Come si fa a rimanere qui, Como se faz, permanecer aqui Immobili così Immobili così Assim parado, Indifferenti ormai Indifferenti ormai Agora indiferente A tutti i bimbi che A tutti i bimbi che A todos os meninos que Non cresceranno mai Non cresceranno mai Não crescerão jamais Ma che senso ha ascoltare e non Ma che senso ha ascoltare e non Mas que sentido há, escutar e não cambiare cambiare Modificar Regaliamo al mondo quella pace Regaliamo al mondo quella pace Oferecemos ao mundo aquela paz Che non può aspettare più Che non può aspettare più Que não se pode mais esperar Nel mondo che vorrei uh uh uh Nel mondo che vorrei uh uh uh No mundo que desejei uh uh uh Nel mondo che vorrei Nel mondo che vorrei No mundo que desejei Avremo tutti un cuore. Avremo tutti un cuore. Todos teremos um coração Il mondo che vorreiù Il mondo che vorreiù O mundo que desejei Si chiamerebbe amore. Si chiamerebbe amore. Se chamaria amor Stringi forte le mie mani Stringi forte le mie mani Segure forte a minha mão E sentirai il mondo che vorrei E sentirai il mondo che vorrei E sentirá o mundo que desejei Uh uh uh il mondo che vorrei Uh uh uh il mondo che vorrei Uh uh uh O mundo que desejei