I've been runnin' with the wolves and I made it alright I've been runnin' with the wolves and I made it alright Eu tenho corrido com os lobos e fiz tudo certo Searchin' for my purpose and I'm learnin' Searchin' for my purpose and I'm learnin' Buscando pelo meu propósito e estou aprendendo That we don't really get a lot of time That we don't really get a lot of time Que realmente não temos muito tempo So I've got to go and get mine while I'm alive So I've got to go and get mine while I'm alive Então, tenho que ir buscar o meu enquanto estou viva Yeah, I'll be runnin' with the wolves all through the night Yeah, I'll be runnin' with the wolves all through the night Sim, estarei correndo com os lobos durante a noite toda There comes a time in every man's life There comes a time in every man's life Chega um momento na vida de todo homem When he gotta handle shit up on his own When he gotta handle shit up on his own Em que ele tem que lidar com as coisas sozinho You can't depend on your friends when you in a tight squeeze You can't depend on your friends when you in a tight squeeze Não se pode depender dos amigos quando se está em apuros Everybody got problems of they own Everybody got problems of they own Todo mundo tem seus próprios problemas I gotta get it how I live, no matter how tough it is I gotta get it how I live, no matter how tough it is Tenho que entender como eu vivo, por fora é Face to face with my fears, my momma, she shed tears Face to face with my fears, my momma, she shed tears Cara a cara com meus medos, minha mãe, ela derramou lágrimas My wolves, I lost a few to the streets, they turned victim My wolves, I lost a few to the streets, they turned victim Meus lobos perderam meu futuro, nas ruas se tornaram vítimas Bro had a daugher, all he left behind was pictures Bro had a daugher, all he left behind was pictures Meu irmão tinha uma filha, tudo que ele deixou para trás foram fotos Life is all about decisions Life is all about decisions A vida é feita de decisões Should I stay or should I go up on this mission Should I stay or should I go up on this mission Devo ficar ou devo ir, estou nessa missão I lost so many to the system I lost so many to the system Eu perdi tantos para o sistema Only two ways out, dead or in prison Only two ways out, dead or in prison Só há duas saídas, morte ou prisão I know there's gotta be a better way I know there's gotta be a better way Eu sei que deve haver um caminho melhor Out here runnin' with the wolves tryna get away Out here runnin' with the wolves tryna get away Aqui fora, correndo com os lobos, tentando fugir I know there's gotta be a better way I know there's gotta be a better way Eu sei que deve haver um caminho melhor Out here runnin' with the wolves tryna get away Out here runnin' with the wolves tryna get away Aqui fora, correndo com os lobos, tentando fugir I've been runnin' with the wolves and I made it alright I've been runnin' with the wolves and I made it alright Eu tenho corrido com os lobos e fiz tudo certo Searchin' for my purpose and I'm learnin' Searchin' for my purpose and I'm learnin' Buscando pelo meu propósito e estou aprendendo That we don't really get a lot of time That we don't really get a lot of time Que realmente não temos muito tempo So I've got to go and get mine while I'm alive (oh, oh, yeah, yeah) So I've got to go and get mine while I'm alive (oh, oh, yeah, yeah) Então, tenho que ir buscar o meu enquanto estou viva Yeah, I'll be runnin' with the wolves all through the night (night) Yeah, I'll be runnin' with the wolves all through the night (night) Sim, estarei correndo com os lobos durante a noite toda Clock tickin', plot and stop bitchin' (uh, oh, yeah) Clock tickin', plot and stop bitchin' (uh, oh, yeah) O relógio está correndo, conspire e pare de reclamar Lot of fake stars, but I ain't 'bout to stop wishin' Lot of fake stars, but I ain't 'bout to stop wishin' Um monte de falsas estrelas, mas não vou parar de desejar I'ma just distance me from your existence I'ma just distance me from your existence Eu vou apenas me distanciar da existência Every time my gut talks, I try to just listen Every time my gut talks, I try to just listen Toda vez que meu instinto fala, tento apenas ouvir Yeah, conquerin' me, I feel I owe to myself Yeah, conquerin' me, I feel I owe to myself Sinto que devo me conquistar, devo isso a mim mesmo I guess destiny is really just a road to myself (yeah) I guess destiny is really just a road to myself (yeah) Acho que o destino é, na verdade, apenas uma estrada para mim mesmo I ain't got no time for back and forth, I'm movin' crucial (yeah) I ain't got no time for back and forth, I'm movin' crucial (yeah) Não tenho tempo para idas e vindas, estou me movendo crucialmente Proud of my younger me, I'm tellin' me, I knew you (yeah) Proud of my younger me, I'm tellin' me, I knew you (yeah) Orgulho do meu jovem eu, estou dizendo a mim mesmo: "Eu sabia que você conhecia você" I'm in Atlanta still, money like a Vanderbilt (yeah, yeah) I'm in Atlanta still, money like a Vanderbilt (yeah, yeah) Estou em Atlanta, ainda com dinheiro como Vanderbilt A millionaire on hamster wheels, I'm hopin' that this can't be real (no, no) A millionaire on hamster wheels, I'm hopin' that this can't be real (no, no) Um milionário em rodas de hamster, estou esperando que isso não seja real Anythin' that I don't have right now, I plan to build it Anythin' that I don't have right now, I plan to build it E tudo que eu não tenho agora, planejo construir And anybody tryna shake me, bitch, I'm standin' still And anybody tryna shake me, bitch, I'm standin' still E se alguém tentar me abalar, vadia, eu ainda estarei de pé I'm scraped up, got some scratches, got some war wounds I'm scraped up, got some scratches, got some war wounds Estou arranhando, tenho alguns arranhões, tenho algumas feridas de guerra I'm tryna reach the people as if I ain't 'bout to tour soon I'm tryna reach the people as if I ain't 'bout to tour soon Estou tentando alcançar as pessoas como se eu não fosse fazer uma turnê em breve I might need a therapist, maybe a support group I might need a therapist, maybe a support group Talvez eu precise de um terapeuta ou de um grupo de apoio Yeah, I went from dorm rooms to courtrooms to boardrooms, ah Yeah, I went from dorm rooms to courtrooms to boardrooms, ah Sim, fui de dormitórios a tribunais e salas de reunião I've been runnin' with the wolves and I made it alright I've been runnin' with the wolves and I made it alright Eu tenho corrido com os lobos e fiz tudo certo Searchin' for my purpose and I'm learning Searchin' for my purpose and I'm learning Buscando pelo meu propósito e estou aprendendo That we don't really get a lot of time (we don't get a lot of time) That we don't really get a lot of time (we don't get a lot of time) Que realmente não temos muito tempo So I've got to go and get mine while I'm alive (oh, yeah, yeah) So I've got to go and get mine while I'm alive (oh, yeah, yeah) Então, tenho que ir buscar o meu enquanto estou viva Yeah, I'll be runnin' with the wolves all through the night (night) Yeah, I'll be runnin' with the wolves all through the night (night) Sim, estarei correndo com os lobos durante a noite toda Runnin', runnin', we keep runnin', runnin', runnin' Runnin', runnin', we keep runnin', runnin', runnin' Correndo, correndo, nós continuamos correndo, correndo We keep the fire in our eyes (we keep the) We keep the fire in our eyes (we keep the) Nós mantemos o fogo em nossos olhos (nós mantemos o fogo) Runnin', runnin' (no), we keep runnin', runnin', runnin' Runnin', runnin' (no), we keep runnin', runnin', runnin' Correndo, correndo, nós continuamos correndo, correndo, correndo We keep on headin' for the sky (oh) We keep on headin' for the sky (oh) Continuamos indo em direção ao céu (oh) Runnin', runnin', we keep runnin', runnin', runnin' (oh) Runnin', runnin', we keep runnin', runnin', runnin' (oh) Correndo, correndo, nós continuamos correndo, correndo, correndo We keep the fire in our eyes We keep the fire in our eyes Nós mantemos o fogo em nossos olhos Runnin', runnin', we keep runnin', runnin', runnin' Runnin', runnin', we keep runnin', runnin', runnin' Correndo, correndo, nós continuamos correndo, correndo, correndo We keep on headin' for the sky (oh, runnin') We keep on headin' for the sky (oh, runnin') Continuamos indo em direção ao céu (oh, correndo)