×
Original Espanhol Corrigir

Achilles Last Stand

(Page/Plant) (Page/Plant) (Page/Plant) It was an April morning when they told us we should go It was an April morning when they told us we should go Era uma manhã de abril quando nos disseram onde nós poderíamos ir, As I turn to you, you smiled at me As I turn to you, you smiled at me E então eu olhei pra você, e você sorriu para mim How could we say no? How could we say no? Como eles poderiam negar? With all the fun to have, to live the dreams we always had With all the fun to have, to live the dreams we always had Com toda a diversão pra ter, pra viver os sonhos que sempre tivemos, Oh, the songs to sing, when we at last return again Oh, the songs to sing, when we at last return again Oh! As músicas pra cantar, quando nós finalmente recomeçamos. Sending off a glancing kiss, to those who claim they know Sending off a glancing kiss, to those who claim they know Mandando um beijo breve, para aqueles que dizem que sabem, Below the streets that steam and hiss, Below the streets that steam and hiss, Para conhecer os gritos que o marinheiro ouve, The devil's in his hole The devil's in his hole O diabo está em sua toca Oh to sail away, To sandy lands and other days Oh to sail away, To sandy lands and other days Oh pra velejar, por terras arenosas e outros dias, Oh to touch the dream, Hides inside and never seen. Oh to touch the dream, Hides inside and never seen. Oh Pra tocar o sonho, que se esconde por dentro e nunca é visto. Yeah! Into the sun the south the north, at last the birds have flown Into the sun the south the north, at last the birds have flown Pelo sol, de sul à norte, voam os últimos pássaros de ouro, The shackles of commitment fell, In pieces on the ground The shackles of commitment fell, In pieces on the ground As algemas dos culpados caíram, em pedaços no chão, Oh to ride the wind, To tread the air above the din Oh to ride the wind, To tread the air above the din Oh pra viajar ao vento, pra chutar o ar sobre o estrondo, Oh to laugh aloud, Dancing as we fought the crowd Oh to laugh aloud, Dancing as we fought the crowd Oh pra rir alto, dançando como se brigássemos com a multidão. Yeah! To seek the man whose pointing hand, The giant step unfolds To seek the man whose pointing hand, The giant step unfolds Para encontrar o homem cuja mão está apontando, o gigante dá passos desenvolvidos, With guidance from the curving path, That churns up into stone With guidance from the curving path, That churns up into stone Com orientação da estrada sinuosa, que estremeçe as pedras, If one bell should ring, in celebration for a king If one bell should ring, in celebration for a king Se um sino tocasse, em celebração à um rei, So fast the heart should beat, As proud the head with heavy feet. So fast the heart should beat, As proud the head with heavy feet. Tão rápido que o coração pudesse bater, tão orgulhoso e com pés pesados. Yeah! Days went by when you and I, bathed in eternal summers glow Days went by when you and I, bathed in eternal summers glow Dias se passaram quando você e eu, fizemos um eterno brilho de verão, As far away and distant, Our mutual child did grow As far away and distant, Our mutual child did grow Tão longe e distante, nosso tempo mútuo de crescer, Oh the sweet refrain, Soothes the soul and calms the pain Oh the sweet refrain, Soothes the soul and calms the pain Oh doce refrão, alivia a alma e acalma a dor, Oh Albion remains, sleeping now to rise again Oh Albion remains, sleeping now to rise again Oh Albião permanece dormindo agora pra acordar de novo. Wandering & wandering, What place to rest the search Wandering & wandering, What place to rest the search Delirando nos anéis, que lugar pra descansar da procura, The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth Com os poderosos braços de Atlas, que seguram os céus da terra. The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth Com os poderosos braços de Atlas, que seguram os céus da terra. From the earth... From the earth... Da terra... I know the way, know the way, know the way, know the way (X2) I know the way, know the way, know the way, know the way (X2) Eu sei o caminho, sei o caminho, sei o caminho, sei o caminho! Oh the mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth. Oh the mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth. Eu sei o caminho, sei o caminho, sei o caminho, sei o caminho!

Composição: Led Zeppelin





Mais tocadas

Ouvir Led Zeppelin Ouvir