There she goes once again, There she goes once again, Lá vai ela mais uma vez The ghost of our love, it's making me shiver, The ghost of our love, it's making me shiver, O fantasma do nosso amor, está me fazendo tremer It's only small drops of pain, It's only small drops of pain, São só pequenas descargas de dor But even the rain can turn into rivers, But even the rain can turn into rivers, Mas até a chuva pode se transformar em rios Thought I'd be safe, living behind this wall, Thought I'd be safe, living behind this wall, Pensava que estava salvo, a viver atrás desta parede But the pressures too much, and it's starting to fall. But the pressures too much, and it's starting to fall. Mas a pressão é demasiada, e está começando a cair So how do I get over you, So how do I get over you, Então como é que te esqueço? How do I survive living half the life that I knew, How do I survive living half the life that I knew, Como sobrevivo a viver metade da vida que eu conhecia Oh how do I get over you? Oh how do I get over you? Oh como te esqueço? When you take away, When you take away, Quando você leva Everything I held to be true, Everything I held to be true, Tudo o que eu tinha como verdadeiro I wonder if you feel it too, do you? I wonder if you feel it too, do you? Pergunto-me se você sente o mesmo, você sente? Everywhere that I turn, there's something there, Everywhere that I turn, there's something there, Onde quer que eu vire, há lá alguma coisa Something to remind me, Something to remind me, Alguma coisa para me lembrar When I sleep it's alone, still I reach out, When I sleep it's alone, still I reach out, Quando durmo sozinho, ainda ponho a mão de fora As if you're beside me, As if you're beside me, Como se você estivesse lá Thought I'd be safe, I tried to find something new, Thought I'd be safe, I tried to find something new, Pensava que estava salvo, tentei encontrar algo novo But everything that I did, But everything that I did, Mas tudo o que eu fazia Is something we used to do. Is something we used to do. Era alguma coisa que fazíamos também So how do I get over you, So how do I get over you, Então como é que te esqueço? How do I survive living half the life that I knew, How do I survive living half the life that I knew, Como sobrevivo a viver metade da vida que eu conhecia Oh how do I get over you? Oh how do I get over you? Oh como te esqueço? When you take away, When you take away, Quando você leva Everything I held to be true, Everything I held to be true, Tudo o que eu tinha como verdadeiro I wonder if you feel it too, do you? I wonder if you feel it too, do you? Pergunto-me se você sente o mesmo, você sente? Seems like every place, every person we knew, Seems like every place, every person we knew, Parece que todo lugar, todas as pessoas que conhecíamos Every sound every taste, reminds me of you, Every sound every taste, reminds me of you, Todos os sons todos os sabores, lembravam-me de ti I thought this would be gone, but it's still so strong, I thought this would be gone, but it's still so strong, Eu pensava que isto ia passar, mas continua tão forte I keep holding on, what else can I do? I keep holding on, what else can I do? Eu continuo a agüentar, que mais posso fazer? So how do I get over you, So how do I get over you, Então como é que te esqueço? How do I survive living half the life that I knew, How do I survive living half the life that I knew, Como sobrevivo a viver metade da vida que eu conhecia Oh how do I get over you? Oh how do I get over you? Oh como te esqueço? When you take away, When you take away, Quando você leva Everything I held to be true, Everything I held to be true, Tudo o que eu tinha para ser verdadeiro I wonder if you feel it too, do you? I wonder if you feel it too, do you? Pergunto-me se você sente o mesmo, você sente?