×
Original Corrigir

La Solitudine

A Solidão

Marco se n'è andato e non ritorna più Marco se n'è andato e non ritorna più Marco foi embora e não retorna mais E il treno delle 7:30 senza lui E il treno delle 7:30 senza lui O trem das 7: 30, sem ele È un cuore di metallo senza l'anima È un cuore di metallo senza l'anima É um coração de metal sem alma Nel freddo del mattino grigio di città Nel freddo del mattino grigio di città No frio da manhã, cinza da cidade A scuola il banco è vuoto, marco è dentro me A scuola il banco è vuoto, marco è dentro me Na escola, o banco está vazio, marco está dentro de mim È dolce il suo respiro fra I pensiere miei È dolce il suo respiro fra I pensiere miei É doce a sua respiração entre meus pensamentos Distanze enormi sembrano dividerci Distanze enormi sembrano dividerci Distâncias enormes parecem nos dividir Ma il cuore batte forte dentro me Ma il cuore batte forte dentro me Mas o coração bate forte dentro de mim Chissà se tu mi penserai Chissà se tu mi penserai Eu me pergunto se você pensa em mim Se con I tuoi non parli mai Se con I tuoi non parli mai Se com seus pais não fala mais Se ti nascondi come me Se ti nascondi come me Se você se esconde como eu Sfuggi gli sguardi e te ne stai Sfuggi gli sguardi e te ne stai Você escapa os olhares e você está distante Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare Trancado no quarto e não quer comer Stringi forte a te il cuscino Stringi forte a te il cuscino Você abraça forte o travesseiro Piangi e non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine Piangi e non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine Chora sem saber quanto outro mal te fará a solidão Marco nel mio diario ho una fotografia Marco nel mio diario ho una fotografia Marco em meu diário numa fotografia Hai gli occhi di bambino un poco timido Hai gli occhi di bambino un poco timido Com olhos de um menino um pouco tímido La stringo forte al cuore e sento che ci sei La stringo forte al cuore e sento che ci sei Meu coração pulsa forte e eu sinto que você está lá Fra I compiti d'inglese e matematica Fra I compiti d'inglese e matematica Entre as tarefas entre inglês e matemática Tuo padre e I suoi consigli che monotonia Tuo padre e I suoi consigli che monotonia Seu pai e seus conselhos, aquela monotonia Lui con il suo lavoro ti ha portato via Lui con il suo lavoro ti ha portato via Ele com seu trabalho te levou Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai Com seus certeiros olhares com que nunca perguntou mas Ha detto "un giorno tu mi capirai" Ha detto "un giorno tu mi capirai" Disse: "um dia você vai me entender" Chissà se tu mi penserai Chissà se tu mi penserai Eu me pergunto se você pensa em mim Se con gli amici parlerai Se con gli amici parlerai Se você conversar com os amigos Per non soffrire più per me Per non soffrire più per me Para não sofrer mais por mim Ma non è facile lo sai Ma non è facile lo sai Mas, não é fácil eu sei A scuola non ne posso più A scuola non ne posso più A escola não aguento mais E I pomeriggi senza te E I pomeriggi senza te E as tardes sem você Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te Estudar é inútil, as idéias se acumulam em você Non è possibile dividere la vita di noi due Non è possibile dividere la vita di noi due Não é possível dividir a vida de nós Ti prego aspettami amore mio... Ti prego aspettami amore mio... Por favor, espere por mim meu amor... Ma illuderti non so! Ma illuderti non so! Mas não se engane! La solitudine fra noi La solitudine fra noi A solidão entre nós Questo silenzio dentro me Questo silenzio dentro me Este silêncio dentro de mim È l'inquietudine di vivere la vita senza te È l'inquietudine di vivere la vita senza te É a ansiedade de viver a vida sem você Ti prego aspettami perché Ti prego aspettami perché Por favor, espere por mim, porque Non posso stare senza te Non posso stare senza te Eu não posso viver sem você Non è possibile dividere la storia di noi due Non è possibile dividere la storia di noi due Não é possível dividir a história de nós dois La solitudine fra noi La solitudine fra noi A solidão entre nós Questo silenzio dentro me Questo silenzio dentro me Este silêncio dentro de mim È l'inquietudine di vivere la vita senza te È l'inquietudine di vivere la vita senza te É a ansiedade de viver a vida sem você Ti prego aspettami perché Ti prego aspettami perché Por favor, espere por mim, porque Non posso stare senza te Non posso stare senza te Eu não posso viver sem você Non è possibile dividere la storia di noi due la solitudine Non è possibile dividere la storia di noi due la solitudine Não é possível dividir a história de nós dois sozinhos

Composição: Arcangelo Valsiglio / Federico Cavalli / Pietro Cremonesi





Mais tocadas

Ouvir Legião Urbana Ouvir