×
Original Corrigir

Fine

Bem

(One, two, three, four) (One, two, three, four) (Um dois três quatro) Today has a way of scarring your eyes Today has a way of scarring your eyes Hoje tem um jeito de cicatrizar seus olhos With negative light, but it's a disguise With negative light, but it's a disguise Com luz negativa, mas é um disfarce I put on my shades and see through the lies I put on my shades and see through the lies Eu coloco minhas sombras e vejo através das mentiras The convenient truth is The convenient truth is A verdade conveniente é Light is on the way, we'll be having a fun time Light is on the way, we'll be having a fun time A luz está a caminho, estaremos nos divertindo It's such a lovely day, we should pocket the sunshine It's such a lovely day, we should pocket the sunshine É um dia tão lindo, devemos embolsar a luz do Sol And never give it back, even if there's a heat wave And never give it back, even if there's a heat wave E nunca mais devolver, mesmo que haja uma onda de calor Or terrorist attack, it will just be a close shave Or terrorist attack, it will just be a close shave Ou ataque terrorista, escaparemos de raspão I know (I know) I know (I know) Eu sei (eu sei) That every bomb has a silver lining That every bomb has a silver lining Que toda bomba tem um forro de prata I know (I know) I know (I know) Eu sei (eu sei) It won't be long until It won't be long until Não vai demorar muito até Everything works out nice in the end Everything works out nice in the end Tudo dá certo no final The Sun will marry the Moon The Sun will marry the Moon O Sol se casará com a Lua It'll be fine It'll be fine Vai ficar tudo bem Why don't we sit back, mellow again Why don't we sit back, mellow again Por que não nos sentamos, relaxados novamente And have a nice afternoon? And have a nice afternoon? E ter uma boa tarde? It'll be fine It'll be fine Vai ficar tudo bem I go for a walk, the sidewalk is cracked I go for a walk, the sidewalk is cracked Eu vou passear, a calçada está rachada I'm not superstitious, but I made a pact I'm not superstitious, but I made a pact Não sou supersticioso, mas fiz um pacto With old Mother Earth, she'd get off my back With old Mother Earth, she'd get off my back Com a velha mãe terra, ela sairia do meu pé If I get off hers If I get off hers Se eu sair dela também Light is on the way, we'll be having a fun time Light is on the way, we'll be having a fun time A luz está a caminho, estaremos nos divertindo It's such a lovely day, we should pocket the sunshine It's such a lovely day, we should pocket the sunshine É um dia tão lindo, devemos embolsar a luz do Sol And never give it back, even if there's a heat wave And never give it back, even if there's a heat wave E nunca devolva, mesmo que haja uma onda de calor We're stalling on the track, it will just be a close shave We're stalling on the track, it will just be a close shave Estamos parando na pista, escaparemos de raspão I know (I know) I know (I know) Eu sei (eu sei) That in a snap, all the birds will sing That in a snap, all the birds will sing Que num piscar de olhos todos os pássaros cantarão I know (I know) I know (I know) Eu sei (eu sei) I'm full of crap, but still I'm full of crap, but still Está tudo ruim para mim, mas ainda assim Everything works out nice in the end Everything works out nice in the end Tudo dá certo no final The Sun will marry the Moon The Sun will marry the Moon O Sol se casará com a Lua It'll be fine It'll be fine Vai ficar tudo bem Why don't we sit back, mellow again Why don't we sit back, mellow again Por que não nos sentamos, relaxados novamente And have a nice afternoon? And have a nice afternoon? E ter uma boa tarde? It'll be fine It'll be fine Vai ficar tudo bem Fine, fine, fine Fine, fine, fine Bem bem bem Everything is gonna be Everything is gonna be Tudo vai ficar Fine, fine, fine Fine, fine, fine Bem bem bem Everything is gonna be Everything is gonna be Tudo vai ficar Fine, fine, fine Fine, fine, fine Bem bem bem Everything is gonna be Everything is gonna be Tudo vai ficar Fine, fine, fine Fine, fine, fine Bem bem bem Everything is gonna be Everything is gonna be Tudo vai ficar Everything works out nice in the end Everything works out nice in the end Tudo dá certo no final The Sun will marry the Moon The Sun will marry the Moon O Sol se casará com a Lua It'll be fine It'll be fine Vai ficar tudo bem Why don't we sit back, mellow again Why don't we sit back, mellow again Por que não nos sentamos, relaxados novamente And have a nice afternoon? And have a nice afternoon? E ter uma boa tarde? It'll be fine It'll be fine Vai ficar tudo bem Everything works out nice in the end (I know), will marry the Moon Everything works out nice in the end (I know), will marry the Moon Tudo dá certo no final (eu sei), vai casar com a Lua (That every bomb has a silver lining) Works out nice in the end (That every bomb has a silver lining) Works out nice in the end (Que toda bomba tem um lado bom) funciona bem no final Why don't we sit back mellow again (I know, I know) Why don't we sit back mellow again (I know, I know) Por que não sentamos tranquilos de novo (eu sei, eu sei) A nice afternoon? (it won't be long until), sit back mellow again A nice afternoon? (it won't be long until), sit back mellow again Uma boa tarde? (não vai demorar até), sente-se relaxado novamente Everything works out nice in the end Everything works out nice in the end Tudo dá certo no final The Sun will marry the Moon The Sun will marry the Moon O Sol se casará com a Lua It'll be fine It'll be fine Vai ficar tudo bem Why don't we sit back, mellow again Why don't we sit back, mellow again Por que não nos sentamos, relaxados novamente And have a nice afternoon? And have a nice afternoon? E ter uma boa tarde? It'll be fine, fine, fine, fine It'll be fine, fine, fine, fine Vai ficar tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem






Mais tocadas

Ouvir Lemon Demon Ouvir