×
Original Corrigir

stuck inside

Preso dentro

I grew up with you I grew up with you Eu cresci com você Played hockey in the streets Played hockey in the streets Jogou hóquei nas ruas We wore our in-line skates We wore our in-line skates Nós usamos nossos patins em linha Figure-eights Figure-eights Figura eights We'd scrape our knees We'd scrape our knees Nós rasparíamos nossos joelhos We would play dress-up like princes and queens We would play dress-up like princes and queens Nós brincávamos de se vestir como príncipes e rainhas We'd be whoever we wanted to be We'd be whoever we wanted to be Nós seríamos quem quer que quiséssemos ser But it changed, oh, it changed But it changed, oh, it changed Mas isso mudou, oh, mudou Now it's different Now it's different Agora é diferente Sorry that I screwed up Sorry that I screwed up Desculpe, eu estraguei tudo Sorry that I let you down Sorry that I let you down Desculpe por ter te decepcionado Sorry I didn't stick around Sorry I didn't stick around Desculpe eu não fiquei por perto Sorry I wasn't there for you Sorry I wasn't there for you Desculpe eu não estava lá por você Through the bad times Through the bad times Através dos maus momentos Sorry that I disappeared Sorry that I disappeared Desculpe por ter desaparecido That I left you That I left you Que eu te deixei I'm sorry I thought I knew everything I'm sorry I thought I knew everything Me desculpe, eu pensei que sabia tudo I know that that was the stupidest thing I know that that was the stupidest thing Eu sei que essa foi a coisa mais idiota That was stupid of me That was stupid of me Isso foi uma idiotice minha I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was numb inside (Numb inside) I was numb inside (Numb inside) Eu estava entorpecida por dentro (dentro de dentro) I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was 'round my mind ('Round my mind) I was 'round my mind ('Round my mind) Eu estava em volta da minha mente (em volta da minha mente) It was never really about you It was never really about you Nunca foi realmente sobre você It was always really about me It was always really about me Sempre foi realmente sobre mim I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was stuck inside (Stuck inside) I was stuck inside (Stuck inside) Eu estava preso dentro (preso por dentro) Stuck inside Stuck inside Preso dentro Stuck inside my own movie Stuck inside my own movie Preso dentro do meu próprio filme I was stuck inside I was stuck inside Eu estava preso dentro Stuck inside my own movie Stuck inside my own movie Preso dentro do meu próprio filme It was never really about you, you It was never really about you, you Nunca foi realmente sobre você, você Always really about me Always really about me Sempre realmente sobre mim I was stuck inside I was stuck inside Eu estava preso dentro I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I made myself a God I made myself a God Eu me fiz um deus I blocked out the memories I blocked out the memories Eu bloqueei as memórias The thing that I did to you The thing that I did to you O que eu fiz pra você I was so scared of reverse psychology I was so scared of reverse psychology Eu estava com tanto medo da psicologia reversa You thought I though I was better than you You thought I though I was better than you Você pensou que eu era melhor que você But I really just didn't like me But I really just didn't like me Mas eu realmente não gostava de mim I walked out on you I walked out on you Eu saí de você Like Daddy walked out on me Like Daddy walked out on me Como o papai saiu de mim Sorry I was selfish Sorry I was selfish Desculpe eu fui egoísta Sorry I didn't answer your texts Sorry I didn't answer your texts Desculpe eu não respondi seus textos Sorry I didn't answer your calls Sorry I didn't answer your calls Desculpe eu não atendi suas chamadas Sorry I was weak Sorry I was weak Desculpe, eu estava fraco Sorry I didn't have the strength Sorry I didn't have the strength Desculpe eu não tive força To deal with the change of it all To deal with the change of it all Para lidar com a mudança de tudo Sorry that I just assumed that Sorry that I just assumed that Desculpe por ter assumido que You wouldn't get me at all You wouldn't get me at all Você não me pegaria nada Sorry that I cut you loose Sorry that I cut you loose Desculpe por ter te cortado You didn't deserve that at all You didn't deserve that at all Você não merecia nada disso I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was numb inside (Numb inside) I was numb inside (Numb inside) Eu estava entorpecida por dentro (dentro de dentro) I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was 'round my mind ('Round my mind) I was 'round my mind ('Round my mind) Eu estava em volta da minha mente (em volta da minha mente) It was never really about you It was never really about you Nunca foi realmente sobre você It was always really about me It was always really about me Sempre foi realmente sobre mim I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was stuck inside (Stuck inside) I was stuck inside (Stuck inside) Eu estava preso dentro (preso por dentro) Stuck inside Stuck inside Preso dentro Stuck inside my own movie Stuck inside my own movie Preso dentro do meu próprio filme I was stuck inside I was stuck inside Eu estava preso dentro Stuck inside my own movie Stuck inside my own movie Preso dentro do meu próprio filme It was never really about you, you It was never really about you, you Nunca foi realmente sobre você, você Always really about me Always really about me Sempre realmente sobre mim I was stuck inside I was stuck inside Eu estava preso dentro I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme Please don't say it's too late to make up yet Please don't say it's too late to make up yet Por favor, não diga que é tarde demais para compensar Please don't say it's too late to make up yet Please don't say it's too late to make up yet Por favor, não diga que é tarde demais para compensar I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was numb inside (Numb inside) I was numb inside (Numb inside) Eu estava entorpecida por dentro (dentro de dentro) I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was 'round my mind ('Round my mind) I was 'round my mind ('Round my mind) Eu estava em volta da minha mente (em volta da minha mente) It was never really about you It was never really about you Nunca foi realmente sobre você It was always really about me It was always really about me Sempre foi realmente sobre mim I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme I was stuck inside (Stuck inside) I was stuck inside (Stuck inside) Eu estava preso dentro (preso por dentro) Stuck inside Stuck inside Preso dentro Stuck inside my own movie Stuck inside my own movie Preso dentro do meu próprio filme I was stuck inside I was stuck inside Eu estava preso dentro Stuck inside my own movie Stuck inside my own movie Preso dentro do meu próprio filme It was never really about you, you It was never really about you, you Nunca foi realmente sobre você, você Always really about me Always really about me Sempre realmente sobre mim I was stuck inside I was stuck inside Eu estava preso dentro I was stuck inside my own movie I was stuck inside my own movie Eu estava preso dentro do meu próprio filme

Composição: Lena





Mais tocadas

Ouvir Lena Ouvir