Mas se você quisesse, morar na minha palhoça Mas se você quisesse, morar na minha palhoça Pero si usted quiere, viven en mi choza Lá tem troça e se faz bossa Lá tem troça e se faz bossa No es divertido y hace que la bossa Fica lá na roça, à beira de um riachão Fica lá na roça, à beira de um riachão Él está allí en la granja a la orilla de un Riachão E à noite tem violão E à noite tem violão Y la noche tiene la guitarra Uma roseira, cobre a banda da varanda e Uma roseira, cobre a banda da varanda e Un rosal, la banda cubre la entrada y el Ao romper da madrugada, vem a passarada, Ao romper da madrugada, vem a passarada, Al romper el alba, ven las aves, abençoar nossa união. abençoar nossa união. bendecir nuestra unión. Tem um cavalo, que eu comprei à prestação Tem um cavalo, que eu comprei à prestação Tiene un caballo, me he comprado el suministro e que não estranha a pista e que não estranha a pista y no es ajeno a la pista Tem jornal; lá tem revista. Tem jornal; lá tem revista. Tiene periódico, una revista que hay. Uma Kodak para tirar nossas fotografias Uma Kodak para tirar nossas fotografias Una de Kodak para tomar nuestras fotografías Vai ter retrato todo dia Vai ter retrato todo dia Tendrá imágenes de todos los días Um papagaio, que eu mandei vir do Pará. Um papagaio, que eu mandei vir do Pará. Un loro, envié vienen de Pará Um aparelho de rádio batata, e um violão que desacata. Um aparelho de rádio batata, e um violão que desacata. Una papa de radio, y una guitarra que desafía. Meu Deus do céu que bom seria… Meu Deus do céu que bom seria… Mi Dios en el cielo que sería bueno ... Mas se você quisesse, morar na minha palhoça Mas se você quisesse, morar na minha palhoça Pero si usted quiere, viven en mi choza Lá tem troça e se faz bossa Lá tem troça e se faz bossa No es divertido y hace que la bossa Fica lá na roça, à beira de um riachão Fica lá na roça, à beira de um riachão Él está allí en la granja a la orilla de un Riachão E à noite tem violão E à noite tem violão Y la noche tiene la guitarra Uma roseira, cobre a banda da varanda e Uma roseira, cobre a banda da varanda e Un rosal, la banda cubre la entrada y el Ao romper da madrugada, vem a passarada Ao romper da madrugada, vem a passarada Al romper el alba, ven las aves abençoar nossa união. abençoar nossa união. bendecir nuestra unión. Tem um pomar, que é pequenino, é uma beleza Tem um pomar, que é pequenino, é uma beleza Tiene un huerto, que es pequeña, es una belleza É mesmo uma gracinha – Criação, lá tem galinha É mesmo uma gracinha – Criação, lá tem galinha Es un muy lindo - Creación, no es el pollo Um rouxinol, que nos acorda ao amanhecer Um rouxinol, que nos acorda ao amanhecer Un ruiseñor, que nos despierta en la madrugada Isso é verdade, podes crer Isso é verdade, podes crer Esto es cierto, creo A patativa quando canta faz chorar, A patativa quando canta faz chorar, El Patativa llorar cuando ella canta, Há uma fonte na encosta do monte, a cantar – chuá… chuá… Há uma fonte na encosta do monte, a cantar – chuá… chuá… Hay una fuente en la ladera, cantando - Chua Chua ......