×
Original Corrigir

Bonyeu

Bom deus

Bonyeu donne moé une job, Bonyeu donne moé une job, Bom deus me dê um emprego Faut que j'fasse mes paiements, Faut que j'fasse mes paiements, para que eu faça meus pagamentos Am'ner ma blonde au restaurant, Am'ner ma blonde au restaurant, leve minha namorada ao restaurante Pis t'checker les numéros gagnants. Pis t'checker les numéros gagnants. pior, te verificar os numeros ganhadores Bonyeu donne-moé une job Bonyeu donne-moé une job Bom deus me dê um emprego J'vas payer l'loyer du mois passé, J'vas payer l'loyer du mois passé, Eu vou pagar o aluguel do mês passado J'vas r'brancher l'téléphone, J'vas r'brancher l'téléphone, Eu vou recolocar o telefone no gancho Les collecteurs vont pouvoir me r'trouver Les collecteurs vont pouvoir me r'trouver Os cobradores vão poder me encontrar Pis si jamais tu m'donnes une job, Pis si jamais tu m'donnes une job, Pior, se jamais você me der um emprego Tu me r'verras à l'église, Tu me r'verras à l'église, Você não me verá na igreja À g'noux devant l'curé, À g'noux devant l'curé, De joelho diante do pároco Bonyeu laisse-moé pas tomber. Bonyeu laisse-moé pas tomber. Bom deus, não me deixe tombar Bonyeu donne-moé une job Bonyeu donne-moé une job Bom deus me dê um emprego Chu prêt à commencer en bas d'l'échelle. Chu prêt à commencer en bas d'l'échelle. Eu estou preparado para começar na base da tabela salarial Ch'pas pire avec les chiffres Ch'pas pire avec les chiffres Eu não estou apavorado com os números Pis j'sais m'servir de ma cervelle. Pis j'sais m'servir de ma cervelle. pior, eu sei me valer do meu cérebro Bonyeu donne-moé une job Bonyeu donne-moé une job Bom deus me dê um emprego Pis j'te jure que j'vas m'caser, Pis j'te jure que j'vas m'caser, depois eu te juro que eu vou me casar J'vas m'lever tot tous les matins J'vas m'lever tot tous les matins vou acordar cedo todas as manhãs Pis j'te promet d'arreter d'chialer. Pis j'te promet d'arreter d'chialer. pios, eu prometo parar de reclamar (chorar) Pis si jamais tu m'donnes une job, Pis si jamais tu m'donnes une job, pior, si jamais você me der um emprego Tu me r'verras à l'église, Tu me r'verras à l'église, tu não me verá na igreja À g'noux devant l'curé, À g'noux devant l'curé, de joelho diante do pároco Bonyeu laisse-moé pas tomber. Bonyeu laisse-moé pas tomber. Bom Deus não me deixe tombar Bonyeu donne-moé une job, Bonyeu donne-moé une job, Bom deus me dê um emprego J'veux travailler avec le public J'veux travailler avec le public Eu quero trabalhar com o publico Chu bon vendeur j'arrive à l'heure Chu bon vendeur j'arrive à l'heure Eu sou bom vendedor eu chego no horário Pis j'bois moins qu'un alcoolique. Pis j'bois moins qu'un alcoolique. pior, eu bebo menos que um alcólatra Bonyeu donne-moé une job, Bonyeu donne-moé une job, Bom deus me dê um trabalho Chu prêt à bucher comme un viet, Chu prêt à bucher comme un viet, Eu estou pronto para malhar(trabalhar) como um vietnamita Y faut que j'fasse de quoi de moé, Y faut que j'fasse de quoi de moé, o que seja necessário que eu faça (de que e de mim - expressão) J'tanné d'attendre après mon chèque. J'tanné d'attendre après mon chèque. Eu bronzeo de esperar depois do meu cheque Pis si jamais tu m'donnes une job, Pis si jamais tu m'donnes une job, pior, se você jamais me der um emprego Tu me r'verras à l'église, Tu me r'verras à l'église, você não me verá na igreja À g'noux devant l'curé, À g'noux devant l'curé, de joelho diante do pároco Bonyeu laisse-moé pas tomber. Bonyeu laisse-moé pas tomber. Bom deus não me deixa tombar Bonyeu donne-moé une job, Bonyeu donne-moé une job, N'import'laquelle f'rait mon affaire, N'import'laquelle f'rait mon affaire, não importa aquele frio nos meus negócios N'importe you n'importe quand, N'importe you n'importe quand, não importa onde (où, Y), não importa quando Pour me sortir de mon calvaire. Pour me sortir de mon calvaire. Para eu deixar o meu calvário Bonyeu donne-moé une job, Bonyeu donne-moé une job, Bom deus me dê um trabalho J'envoie mon CV à St-Pierre, J'envoie mon CV à St-Pierre, Eu envio meu Curriculum à São Pedro Parlez-y d'moé si vous voulez Parlez-y d'moé si vous voulez Fale a ele de mim se o Sr. quiser Un pourcentage sur mon salaire. Un pourcentage sur mon salaire. uma porcentagem do sobre o meu salário Pis si jamais tu m'donnes une job, Pis si jamais tu m'donnes une job, Pior, se jamis você me der um trabalho Tu me r'verras à l'église, Tu me r'verras à l'église, Você não verá na igreja À g'noux devant l'curé, À g'noux devant l'curé, de joelho diante do pároco Bonyeu laisse-moé pas tomber. Bonyeu laisse-moé pas tomber. Bom deus não me deixa tombar.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Les Colocs Ouvir