×
Original Corrigir

Javert's suicide

Suícidio de Javert

(Javert walks the deserted streets until he comes to a bridge over the river Seine) (Javert walks the deserted streets until he comes to a bridge over the river Seine) (Javert anda lentamente pelas ruas desertas e então chega a uma ponte sob o rio Sena) JAVERT JAVERT JAVERT Who is this man? Who is this man? Quem é esse homem? What sort of devil is he What sort of devil is he Que tipo de demônio ele é To have me caught in a trap To have me caught in a trap Para me ter preso em sua armadilha And choose to let me go free? And choose to let me go free? E assim mesmo me deixar livre? It was his hour at last It was his hour at last Finalmente era seu momento To put a seal on my fate To put a seal on my fate De selar meu destino Wipe out the past Wipe out the past Limpar seu passado And wash me clean off the slate! And wash me clean off the slate! E me destruir de vez! All it would take All it would take Tudo que precisaria Was a flick of his knife. Was a flick of his knife. Era uma punhalada de sua faca Vengeance was his Vengeance was his A vingança era dele And he gave me back my life! And he gave me back my life! E ele devolveu-me a vida! Damned if I'll live in the debt of a thief! Damned if I'll live in the debt of a thief! Maldito seja se eu viver em dívida com um ladrão! Damned if I'll yield at the end of the chase. Damned if I'll yield at the end of the chase. Maldito seja que chegamos ao fim dessa caça I am the Law and the Law is not mocked I am the Law and the Law is not mocked Eu sou a Lei e a Lei não pode ser zombada I'll spit his pity right back in his face I'll spit his pity right back in his face Eu cuspirei em sua cara There is nothing on earth that we share There is nothing on earth that we share Não há no mundo que devemos compartilhar It is either Valjean or Javert! It is either Valjean or Javert! Ou é Valjean ou Javert! How can I now allow this man How can I now allow this man Como eu posso permitir que esse homem To hold dominion over me? To hold dominion over me? Tenha domínio sobre mim? This desperate man whom I have hunted This desperate man whom I have hunted Esse desesperado que eu cacei He gave me my life. He gave me freedom. He gave me my life. He gave me freedom. Ele devolve-me a vida. Ele me deu a liberdade. I should have perished by his hand I should have perished by his hand Eu deveria perecer pelas suas mãos. It was his right. It was his right. Era o seu direito. It was my right to die as well It was my right to die as well E era o meu direito ter morrido. Instead I live... but live in hell. Instead I live... but live in hell. Ao invés disso, eu vivi... mas vivi condenado. And my thoughts fly apart And my thoughts fly apart E os meus pensamentos vagueiam Can this man be believed? Can this man be believed? Como esse homem pode ser verdadeiro? Shall his sins be forgiven? Shall his sins be forgiven? Seus pecados deveriam ser perdoados? Shall his crimes be reprieved? Shall his crimes be reprieved? Seus crimes devem ser deixados de lado? And must I now begin to doubt, And must I now begin to doubt, E eu começo a duvidar, Who never doubted all these years? Who never doubted all these years? Eu que nunca duvidei todos esses anos? My heart is stone and still it trembles My heart is stone and still it trembles Meu coração é de pedra e assim mesmo fraqueja The world I have known is lost in shadow. The world I have known is lost in shadow. O mundo que eu conhecia está perdido nas trevas Is he from heaven or from hell? Is he from heaven or from hell? Ele é do céu ou do inferno? And does he know And does he know E ele sabe That granting me my life today That granting me my life today Que garantindo-me hoje a minha vida This man has killed me even so? This man has killed me even so? Ele me matou assim mesmo? I am reaching, but I fall I am reaching, but I fall Eu estou chegando lá, mas então caio And the stars are black and cold And the stars are black and cold E as estrelas são negras e frias As I stare into the void As I stare into the void Enquanto eu encaro o vácuo Of a world that cannot hold Of a world that cannot hold De u mundo que não posso ficar I'll escape now from the world I'll escape now from the world Eu escaparei então deste mundo From the world of Jean Valjean. From the world of Jean Valjean. Do mundo de Jean Valjean. There is nowhere I can turn There is nowhere I can turn Não há para onde fugir There is no way to go on.... There is no way to go on.... Não há aonde ir... (He throws himself into the swollen river) (He throws himself into the swollen river) (Ele se atira no imenso rio)






Mais tocadas

Ouvir Les Miserables Ouvir