×
Original Corrigir

Night Of The Living Shred

Night Of The Shred Vivo

See through their dim and lifeless eyes, See through their dim and lifeless eyes, Veja através de seus olhos escuros e sem vida, Rotting through the hopes and dreams that i... Rotting through the hopes and dreams that i... Rotting através das esperanças e sonhos que eu ... Can't bear to let go, Can't bear to let go, Não pode suportar deixar ir, They won't let me go. They won't let me go. Eles não vão me deixar ir. Cold grip held tightly to my wrist, Cold grip held tightly to my wrist, Aperto frio mantido firmemente para o meu pulso, They slow decay burns through my heart so quickly... They slow decay burns through my heart so quickly... Eles retardar queimaduras de decaimento através do meu coração tão rápido ... Tonight there's no hope, Tonight there's no hope, Hoje à noite não há esperança, It's time that we show... It's time that we show... É hora de que nós mostramos ... We won't go down, no. We won't go down, no. Nós não vamos ir para baixo, não. Not like the others. Not like the others. Não como os outros. They feed the need but, They feed the need but, Eles alimentam a necessidade, mas, Never the hunger. Never the hunger. Nunca a fome. Wake me from the living dead-beat life that drags me down. Wake me from the living dead-beat life that drags me down. Acorde-me da vida dead-beat vivo que me arrasta para baixo. (on my way up) can't break me down (on my way up) can't break me down (No meu caminho até) não pode me derrubar (on my way up) can't break me. (on my way up) can't break me. (No meu caminho até) não pode me quebrar. Save me from the living dead-beats, Save me from the living dead-beats, Salva-me dos mortos vivos-beats, They pull me underground. They pull me underground. Eles me puxar subterrâneo. (on my way up) can't take me down (on my way up) can't take me down (No meu caminho até) não pode me derrubar (on my way up)can't take me. (on my way up)can't take me. (No meu caminho até) não pode me levar. The moon crests and spills over the scene, The moon crests and spills over the scene, As cristas lua e derrames durante a cena, Running for my life, Running for my life, Funcionamento para minha vida, They're onto me... They're onto me... Eles estão em mim ... There's blood on their hands, There's blood on their hands, Há sangue em suas mãos, Like wolves to the lamb. Like wolves to the lamb. Como lobos para o cordeiro. No trace of love or sympathy, No trace of love or sympathy, Nenhum traço de amor ou simpatia, The awful truth they were once like me... The awful truth they were once like me... A terrível verdade que uma vez foram como eu ... Tonight they will haunt the dreams of the young. Tonight they will haunt the dreams of the young. Hoje à noite eles vão assombrar os sonhos do jovem. We won't go down, no. We won't go down, no. Nós não vamos ir para baixo, não. Not like the others. Not like the others. Não como os outros. They feed the need but, They feed the need but, Eles alimentam a necessidade, mas, Never the hunger. Never the hunger. Nunca a fome. Wake me from the living dead-beat life that drags me down. Wake me from the living dead-beat life that drags me down. Acorde-me da vida dead-beat vivo que me arrasta para baixo. (on my way up) can't break me down (on my way up) can't break me down (No meu caminho até) não pode me derrubar (on my way up) can't break me. (on my way up) can't break me. (No meu caminho até) não pode me quebrar. Save me from the living dead-beats, Save me from the living dead-beats, Salva-me dos mortos vivos-beats, They pull me underground. They pull me underground. Eles me puxar subterrâneo. (on my way up) can't take me down (on my way up) can't take me down (No meu caminho até) não pode me derrubar (on my way up)can't take me. (on my way up)can't take me. (No meu caminho até) não pode me levar. There's no medicine for people like them, There's no medicine for people like them, Não há medicamento para pessoas como eles, No cure for the kill, No cure for the kill, Não há cura para o matar, No fix for the dead. No fix for the dead. Sem correção para os mortos. This is our enemy, This is our enemy, Este é o nosso inimigo, Won't let them kill the dream. Won't let them kill the dream. Não deixá-los matar o sonho. Wake me from the living dead-beat life that drags me down. Wake me from the living dead-beat life that drags me down. Acorde-me da vida dead-beat vivo que me arrasta para baixo. (on my way up) can't break me down (on my way up) can't break me down (No meu caminho até) não pode me derrubar (on my way up) can't break me. (on my way up) can't break me. (No meu caminho até) não pode me quebrar. Save me from the living dead-beats, Save me from the living dead-beats, Salva-me dos mortos vivos-beats, They pull me underground. They pull me underground. Eles me puxar subterrâneo. (on my way up) can't take me down (on my way up) can't take me down (No meu caminho até) não pode me derrubar (on my way up) can't take me. (on my way up) can't take me. (No meu caminho até) não pode me levar. (on my way up) can't take me down (on my way up) can't take me down (No meu caminho até) não pode me derrubar (on my way up) can't take me. (on my way up) can't take me. (No meu caminho até) não pode me levar. (on my way up) can't take me down (on my way up) can't take me down (No meu caminho até) não pode me derrubar (on my way up) can't take me. (on my way up) can't take me. (No meu caminho até) não pode me levar.






Mais tocadas

Ouvir Let's Get It Ouvir