×
Original Corrigir

All In The Family

Todos en la familia

Fred: Say what, say what? Say what, say what? Say what, say Fred: Say what, say what? Say what, say what? Say what, say Fred: Diga lo que, por ejemplo, ¿qué? Diga lo que, por ejemplo, ¿qué? Diga lo que, por ejemplo what? what? ¿qué? My dick is bigger than yours...My band is bigger than yours. My dick is bigger than yours...My band is bigger than yours. Mi pene es más grande que el tuyo ... Mi banda es más grande que el tuyo. Fred: Too bad I got your beans in my bag (Aha). Fred: Too bad I got your beans in my bag (Aha). Fred: Lástima que tiene su grano en la bolsa (AHA). You stuck up sucker, KoRny mother fucker (oooo). You stuck up sucker, KoRny mother fucker (oooo). Está atrapado por bombeo, KoRny hijo de puta (oooo). Taking over flows, it's the limp, pimp, Taking over flows, it's the limp, pimp, Hacerse cargo de los flujos, es el chulo cojera, Need a (dick) bizkit to save this group from Jon Davis. Need a (dick) bizkit to save this group from Jon Davis. ¿Necesita un bizkit (polla) para guardar este grupo de Jon Davis. I'm gonna drop a little East Side skill (ooo), I'm gonna drop a little East Side skill (ooo), Voy a bajar un poco de habilidad del lado Este (mil), So you best step back, 'cause I'ma kill, I'ma kill. So you best step back, 'cause I'ma kill, I'ma kill. Así que mejor dar un paso atrás, porque soy matar, soy matar. So what you thinking Mr. Raggedy Man, So what you thinking Mr. Raggedy Man, Así que lo que piensa el Sr. Raggedy Man, Doing all you can to look like Raggedy Anne. Doing all you can to look like Raggedy Anne. Haciendo todo lo posible para parecerse a Raggedy Anne. Jonathan: Check you out punk, yes I know you feel it, Jonathan: Check you out punk, yes I know you feel it, Jonathan: Compruebe que fuera punk, sí sé que se siente, You look like one of those dancers from the Hanson video (say You look like one of those dancers from the Hanson video (say Te ves como uno de los bailarines del video Hanson (por ejemplo what, say what), what, say what), lo que, diga lo que), You little faggot ho. You little faggot ho. Que poco ho maricón. Please give me some shit to work with, Please give me some shit to work with, Por favor, dame algo de mierda para trabajar, 'Cause right now I'm all it kid, 'Cause right now I'm all it kid, Porque ahora estoy todo niño, Suck my dick kid, Suck my dick kid, Chupar la polla a mi hijo, Like your daddy did. Like your daddy did. Al igual que su padre lo hizo. Fred: Who the fuck you think you talkin' to? Fred: Who the fuck you think you talkin' to? Fred: ¿Quién carajo te crees que hablando? I'm known for eating whiney little chumps like you (whatever). I'm known for eating whiney little chumps like you (whatever). Soy conocido por comer tontos whiney como tú (lo que sea). All up in my face with that "Are you ready?!" All up in my face with that "Are you ready?!" Todos en mi cara con ese "¿Está usted listo?" When halitosis is all you're rockin' steady. When halitosis is all you're rockin' steady. Cuando la halitosis es todo lo que está Rockin 'constante. You little fairy, smelling on your flowers, You little fairy, smelling on your flowers, Que poco de hadas, con olor de sus flores, Nappy hairy chest, look it's Austin Powers! (Ah yeah, baby). Nappy hairy chest, look it's Austin Powers! (Ah yeah, baby). Pecho peludo del pañal, mira que es de Austin Powers! (Ah, sí, nena). I hear you tokin' on them fag pipes clod, but you said it best, I hear you tokin' on them fag pipes clod, but you said it best, He oído que tokin 'en ellos marica terrón tuberías, sino que lo dijo mejor: "There's no place to hide." "There's no place to hide." "No hay lugar donde esconderse". Jonathan: What the fuck you saying? Jonathan: What the fuck you saying? Jonathan: ¿Qué coño estás diciendo? You're a pimp whatever. You're a pimp whatever. Eres un chulo lo. Limp dick, Fred Durst needs to rehearse, Limp dick, Fred Durst needs to rehearse, Limp polla, Fred Durst tiene que ensayar, Needs to reverse, what he's sayin'. (Say what, say what). Needs to reverse, what he's sayin'. (Say what, say what). Tiene que invertir, lo que está diciendo. (Diga lo que, diga lo que). Wannabe Funkdoobie's what you're playin', Wannabe Funkdoobie's what you're playin', Wannabe Funkdoobie es lo que estás jugando, Rippin' at my bag, counterfeit, fakin'. Rippin' at my bag, counterfeit, fakin'. Rippin 'en mi bolsa, fakin falsificados,'. Plus your bills I'm payin'. Plus your bills I'm payin'. Además de sus cuentas estoy pagando ". You can't eat that shit every day Fred, You can't eat that shit every day Fred, No se puede comer la mierda todos los días Fred, Lay off the bacon. Lay off the bacon. Despedir el tocino. Fred: Say what, say what, you better your fuckin' mouth Jon. Fred: Say what, say what, you better your fuckin' mouth Jon. Fred: Diga lo que, diga lo que, es mejor que tu puta boca de Jon. Jon: So you hate me! Jon: So you hate me! Jon: ¿Así que me odian! Fred: And I hate you! Fred: And I hate you! Fred: Y te odio! Jon: You know what, you know what, it's all in the family. Jon: You know what, you know what, it's all in the family. Jon: ¿Sabes qué, sabes qué, todo está en la familia. I hate you! I hate you! ¡Te odio! Fred: You hate me! Fred: You hate me! Fred: Tú me odias! Jon: You know what, it's all in the family. Jon: You know what, it's all in the family. Jon: ¿Sabes qué, todo está en la familia. Jon: Look at you fool, I'm gonna fuck you up twice, Jon: Look at you fool, I'm gonna fuck you up twice, Jon: Mira te engañe, te voy a follar hasta dos veces, Throwing rhymes at me like, oh shit alright! Vanilla Ice! Throwing rhymes at me like, oh shit alright! Vanilla Ice! Rimas tirar a mí como, oh shit bien! Vanilla Ice! You better run, run while you can, You better run, run while you can, Es mejor que correr, correr mientras puedas, Can never fuck me up, Bitz Climpkit. Can never fuck me up, Bitz Climpkit. No me puede joder, Bitz Climpkit. At least I got a phat original band. At least I got a phat original band. Por lo menos tengo una banda original Phat. Fred: Who's hot? Who's not? (You). Fred: Who's hot? Who's not? (You). Fred: ¿Quién está de moda? ¿Quién no? (Usted). You best step back, KoRn on the cob (okay), You best step back, KoRn on the cob (okay), La mejor dar un paso atrás, KoRn en la mazorca (bueno), You need a new job (ha). You need a new job (ha). Usted necesita un nuevo puesto de trabajo (ha). Tryin' to take 'em mic skills back to the dentist Tryin' to take 'em mic skills back to the dentist Tratando de tomar 'em habilidades micrófono de nuevo al dentista And buy yourself a new drill (fuck you). And buy yourself a new drill (fuck you). Y comprarse un nuevo taladro (fuck you). You pumpkin pie, I'll jack off in your eye, You pumpkin pie, I'll jack off in your eye, Que el pastel de calabaza, voy a una paja en el ojo, Climbing shoots and ladders, while your ego shatters. Climbing shoots and ladders, while your ego shatters. Subir escaleras y dispara, mientras que su ego se rompe. But you just can't get away (get a gay?), But you just can't get away (get a gay?), Pero usted no puede salir (conseguir un gay?) Because it's Doomsday kid, it's Doomsday. Because it's Doomsday kid, it's Doomsday. Debido a que es hijo del Juicio Final, es Doomsday. Jon: So I hate you! Jon: So I hate you! Jon: Entonces, ¡Te odio! Fred: And you hate me! Fred: And you hate me! Fred: ¿Y qué me odias! Jon: You know what, you know what, it's all in the family. Jon: You know what, you know what, it's all in the family. Jon: ¿Sabes qué, sabes qué, todo está en la familia. I hate you! I hate you! ¡Te odio! Fred: And you hate me! Fred: And you hate me! Fred: ¿Y qué me odias! Jon: You know what, you know what, it's all in the family. Jon: You know what, you know what, it's all in the family. Jon: ¿Sabes qué, sabes qué, todo está en la familia. Fred: You call yourself a singer (yep), Fred: You call yourself a singer (yep), Fred: Usted se llama un cantante (sí), You're more like Jerry Springer (oh, cool). You're more like Jerry Springer (oh, cool). Estás más como Jerry Springer (oh, frío). Your favorite band is Winger (Winger) Your favorite band is Winger (Winger) Su banda favorita es Winger (Winger) And all you eat is zingers (zingers?). And all you eat is zingers (zingers?). Y todo lo que come es Zingers (Zingers?). You're like a fruity pebble, You're like a fruity pebble, Eres como una piedra con sabor a fruta, Your favorite flag is rebel (yee haa!). Your favorite flag is rebel (yee haa!). Su bandera favorita es rebelde (Yee haa!). It's just too bad that you're a fag and on a lower level. It's just too bad that you're a fag and on a lower level. Es demasiado malo que eres un maricón y en un nivel inferior. Jonathan: So you're from Jacksonville, kicking it like Buffalo Jonathan: So you're from Jacksonville, kicking it like Buffalo Jonathan: ¿Así que eres de Jacksonville, patea como Buffalo Bill. Bill. Proyecto de ley. Getting butt-fucked by your uncle Chuck, Getting butt-fucked by your uncle Chuck, Cómo encular por su tío Chuck, While your sister's on her knees waiting for your Fuckin' nut While your sister's on her knees waiting for your Fuckin' nut Mientras que su hermana, de rodillas esperando tu tuerca Fuckin ' (oh yeah). (oh yeah). (Oh yeah). Fred: Wait, where'd you get that little dance? (Over here). Fred: Wait, where'd you get that little dance? (Over here). Fred: Espera, ¿De dónde sacaste que los pasos de baile? (Por aquí). Like them idiots in Waco, you're burning up in Bako (huh). Like them idiots in Waco, you're burning up in Bako (huh). Al igual que los idiotas en Waco, usted se está quemando en Bako (eh). Where your father had your mother, your mother had your brother Where your father had your mother, your mother had your brother Donde su padre tenía tu madre, tu madre tu hermano (nah uh). (nah uh). (Nah eh). It's just too bad your father's mad and your mother's now your It's just too bad your father's mad and your mother's now your Es una pena loca de tu padre y tu madre ya tu lover. lover. amante. Jonathan: Come on hillbilly, can your horse do a fuckin' Jonathan: Come on hillbilly, can your horse do a fuckin' Jonathan: Vamos hillbilly, puede hacer que su caballo un maldito wheelie? wheelie? caballito? You love it down south and, boy, you sure do got a purty mouth. You love it down south and, boy, you sure do got a purty mouth. Te encanta el sur y, chico, ¿seguro que no tiene una boca Purty. Jonathan: I hate you! Jonathan: I hate you! Jonathan: ¡Te odio! Fred: And you hate me! Fred: And you hate me! Fred: ¿Y qué me odias! Jonathan: You know what, you know what, it's all in the family. Jonathan: You know what, you know what, it's all in the family. Jonathan: ¿Sabes qué, sabes qué, todo está en la familia. And I hate you! And I hate you! Y te odio! Fred: And you hate me! Fred: And you hate me! Fred: ¿Y qué me odias! Jonathan: You know what, you know what, it's all in the family. Jonathan: You know what, you know what, it's all in the family. Jonathan: ¿Sabes qué, sabes qué, todo está en la familia. Jonathan: And I love you! Jonathan: And I love you! Jonathan: Y ¡Te quiero! Fred: And I want you! Fred: And I want you! Fred: Y yo te quiero! Jonathan: And I'll suck you! Jonathan: And I'll suck you! Jonathan: Y te voy a chupar! Fred: And I'll fuck you! Fred: And I'll fuck you! Fred: Y te voy a follar! Jonathan: And I'll buck fuck you! Jonathan: And I'll buck fuck you! Jonathan: Y yo dinero vete a la mierda! Fred: And I'll eat you! Fred: And I'll eat you! Fred: Y te voy a comer! Jonathan: And I'll lick your little tainty prick, mother Jonathan: And I'll lick your little tainty prick, mother Jonathan: Y voy a lamer su polla pequeña incertidumbre, la madre de fucker. fucker. hijo de puta. Fred: Say what? Say...what? Fred: Say what? Say...what? Fred: ¿Qué dijo? Decir ... ¿qué?

Composição: Limpbizkit & Korn





Mais tocadas

Ouvir Limp Bizkit Ouvir