×
Original Corrigir

Forgotten

Esquecido

From the top to the bottom From the top to the bottom De cima para baixo Bottom to top I stop Bottom to top I stop De baixo para cima, eu paro At the core I've forgotten At the core I've forgotten E no âmago, eu esqueci In the middle of my thoughts In the middle of my thoughts No meio dos meus pensamentos Taken far from my safety Taken far from my safety Levado para longe da minha segurança The picture is there The picture is there O quadro está lá The memory won't escape me The memory won't escape me A memória não me escapará But why should I care? But why should I care? Mas por que eu deveria me preocupar? There's a place so dark There's a place so dark Há um lugar tão escuro You can't see the end You can't see the end Que você não pode ver o fim Skies cock back Skies cock back Céus se levantam And shock that which can't defend And shock that which can't defend E chocam-se contra o que não pode se defender The rain then sends dripping acidic questions The rain then sends dripping acidic questions A chuva, então, envia perguntas ácidas gotejando Forcefully, the power of suggestion Forcefully, the power of suggestion Vigorosamente, o poder de sugestão Then with the eyes shut looking Then with the eyes shut looking Então, com os olhos olhando firmemente fechados Through the rust and rottendust Through the rust and rottendust Atráves do pó ferruginoso e podre A small spot of light floods the floor A small spot of light floods the floor Uma mancha de luz inunda o chão And pours over the rusted world of pretend And pours over the rusted world of pretend E se derrama no mundo enferrujado de falsidade In the eyes easy open In the eyes easy open Nos olhos facilmente abertos And it's dark again And it's dark again E fica escuro novamente From the top to the bottom From the top to the bottom De cima para baixo Bottom to top I stop Bottom to top I stop De baixo para cima, eu paro At the core I've forgotten At the core I've forgotten E no âmago, eu esqueci In the middle of my thoughts In the middle of my thoughts No meio dos meus pensamentos Taken far from my safety Taken far from my safety Levado para longe da minha segurança The picture is there The picture is there O quadro está lá The memory won't escape me The memory won't escape me A memória não me escapará But why should I care? But why should I care? Mas por que eu deveria me preocupar? In the memory you'll find me In the memory you'll find me Na memória, você me achará Eyes burning up Eyes burning up Com os olhos queimamdo The darkness holding me tightly The darkness holding me tightly A escuridão que me segura firmemente Until the sun rises up Until the sun rises up Até que o sol apareça Moving all around Moving all around Mexendo para todo lado Screaming of the up's and down's Screaming of the up's and down's Gritos das descidas e das subidas Pollution manifested in perpetual sound Pollution manifested in perpetual sound Poluição manifestada num som perpétuo The wheels go round The wheels go round As rodas vão em volta And the sunset creeps And the sunset creeps E o pôr-do-sol rasteja Past the street lamps, chain-link and concrete Past the street lamps, chain-link and concrete Além das lâmpadas de rua, cadeia-ligação e concreto A little piece of paper with a picture drawn A little piece of paper with a picture drawn Um pequeno pedaço de papel com um desenho pintado Floats on down the street Floats on down the street Flutua descendo a rua 'Till the wind is gone 'Till the wind is gone Até o vento parar The memory now is like the picture was then The memory now is like the picture was then A memória agora é como o quadro era antes When the paper's crumpled up When the paper's crumpled up Quando o papel está amassado It can't be perfect again It can't be perfect again Não pode ser perfeito de novo From the top to the bottom From the top to the bottom De cima para baixo Bottom to top I stop Bottom to top I stop De baixo para cima, eu paro At the core I've forgotten At the core I've forgotten E no âmago, eu esqueci In the middle of my thoughts In the middle of my thoughts No meio dos meus pensamentos Taken far from my safety Taken far from my safety Levado para longe da minha segurança The picture is there The picture is there O quadro está lá The memory won't escape me The memory won't escape me A memória não me escapará But why should I care? But why should I care? Mas por que eu deveria me preocupar? In the memory you'll find me In the memory you'll find me Na memória, você me achará Eyes burning up Eyes burning up Com os olhos queimamdo The darkness holding me tightly The darkness holding me tightly A escuridão que me segura firmemente Until the sun rises up Until the sun rises up Até que o sol apareça Now you got me caught in the act Now you got me caught in the act Agora, você me pegou no ato You bring the thought back You bring the thought back Você traz o pensamento de volta I'm telling you that I'm telling you that Eu estou te contando I see it right through you I see it right through you Eu vejo isso através de você In the memory you'll find me In the memory you'll find me Na memória, você me achará Eyes burning up Eyes burning up Com os olhos queimamdo The darkness holding me tightly The darkness holding me tightly A escuridão que me segura firmemente Until the sun rises up Until the sun rises up Até que o sol apareça

Composição: Chester Bennington E Mike Shinoda





Mais tocadas

Ouvir Linkin Park Ouvir