×
Original Corrigir

No Roads Left

Não Ter Caminhos Por Onde Ir

Standing alone with no direction; Standing alone with no direction; Parado sem direção How did I fall so far behind? How did I fall so far behind? Como fui ficar tão para atrás? Why am I searching for perfection? Why am I searching for perfection? Por quê procuro pela perfeição? Knowing it's something I won't find. Knowing it's something I won't find. Sabendo que é algo que não vou encontrar In my fear and flaws; In my fear and flaws; Nos meus medos e falhas I let myself down again; I let myself down again; Eu me desaponto novamente All because; All because; Tudo porque I run 'til the silence splits me open; I run 'til the silence splits me open; Eu corro até o silêncio me abrir I run 'til It puts me underground; I run 'til It puts me underground; Eu corro até isso me derrubar 'Til I have no breath and no roads left but one. 'Til I have no breath and no roads left but one. Até não ter mais fôlego ou caminhos por onde ir When did I lose my sense of purpose? When did I lose my sense of purpose? Quando foi que perdi minha noção de propósito? Can I regain what's lost inside? Can I regain what's lost inside? Será que posso reconquistar o que está perdido por dentro? Why do I feel like I deserve this? Why do I feel like I deserve this? Por quê eu sinto que mereço isso? Why does my pain look like my pride? Why does my pain look like my pride? Por que a dor parece com meu orgulho? In my fear and flaws; In my fear and flaws; Nos meus medos e falhas I let myself down again; I let myself down again; Eu me desaponto novamente All because; All because; Tudo porque I let myself down; I let myself down; Eu me desaponto novamente In my fear and flaws; In my fear and flaws; Nos meus medos e falhas I run 'til the silence splits me open; I run 'til the silence splits me open; Eu corro até o silêncio me abrir I run 'til It puts me underground; I run 'til It puts me underground; Eu corro até isso me derrubar 'Til I have no breath and no roads left but one. 'Til I have no breath and no roads left but one. Até não ter mais fôlego ou caminhos por onde ir In my fear and flaws; In my fear and flaws; Nos meus medos e falhas I let myself down again; I let myself down again; Eu me desaponto novamente All because; All because; Tudo porque I run and the silence splits me open; I run and the silence splits me open; Eu corro e o silêncio me abre I run and it puts me underground; I run and it puts me underground; Eu corro e ele me derruba But there's no regreat and no roads left to run. But there's no regreat and no roads left to run. Mas não há arrependimento e nem caminhos para onde correr

Composição: Mike Shinoda





Mais tocadas

Ouvir Linkin Park Ouvir