Can I get a encore? Do you want more? Can I get a encore? Do you want more? Eu posso fazer um bis, se vocês quiserem mais Cookin' raw with the Brooklyn boy Cookin' raw with the Brooklyn boy Cozinho cru com o garoto do Brooklyn So, for one last time, I need y'all to roar So, for one last time, I need y'all to roar Então, pela ultima vez eu preciso que todos vocês gritem Now, what the hell are you waiting for? Now, what the hell are you waiting for? E agora, que diabos vocês estão esperando? After me, there shall be no more After me, there shall be no more Depois de mim, la não sera mais So, for one last time, nigga, make some noise So, for one last time, nigga, make some noise Então pela ultima vez,negro, façam barulho Get 'em, Jay Get 'em, Jay Pegue-os Jay Who you know fresher than Hov? Riddle me that Who you know fresher than Hov? Riddle me that Olá, quem conhece alguém mais fresco? Me diga! The rest of y'all know where I'm lyrically at The rest of y'all know where I'm lyrically at O resto todos vocês saberão nessa canção Can't none of y'all mirror me back Can't none of y'all mirror me back Nenhum de vocês todos pode me refletir de volta Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime Sim, me ouvindo, ouvindo como o rap G. Rap na sua manha I'm young H.O.: Rap's Grateful Dead I'm young H.O.: Rap's Grateful Dead Eu sou jovem H.O., morto e agradecido esta o rap Back to take over the globe-now break bread Back to take over the globe-now break bread De volta para atingir todo a esfera, agora despedaçando o pão I'm in Boeing jets, Global Express I'm in Boeing jets, Global Express Eu estou em Boeing jets, Expresso Global Out the country but the blueberry still connect Out the country but the blueberry still connect Fora do pais, mas as raízes continuam conectadas On the low but the yacht got a triple deck On the low but the yacht got a triple deck É humilde, mas o barco tem um triplo convés But when you young what the fuck you expect? (yep, yep) But when you young what the fuck you expect? (yep, yep) Mas quando você é jovem que porra você tanto espera?(sim,sim) Grand openin'-grand closin' Grand openin'-grand closin' Grande abertura, grande desfecho God damn, your man Hov cracked the can open again God damn, your man Hov cracked the can open again Droga, seu homem gritou pra poder abrir de novo Who you gon' find doper than him with no pen? Who you gon' find doper than him with no pen? Quem você vai achar que ele está drogado sem caneta? Just draw off inspiration Just draw off inspiration e só serviu de inspiração Soon you gon' see you can't replace him (him) Soon you gon' see you can't replace him (him) Em breve vocês verá que não pode substituí-lo(ele) With cheap imitations for these generations With cheap imitations for these generations Com imitações baratas dessa geração Can I get a encore? Do you want more? Can I get a encore? Do you want more? Eu posso fazer um bis, se vocês quiserem mais Cookin' raw with the Brooklyn boy Cookin' raw with the Brooklyn boy Cozinho cru com o garoto do Brooklyn So, for one last time, I need y'all to roar So, for one last time, I need y'all to roar Então, pela ultima vez eu preciso que todos vocês gritem Now, what the hell are you waiting for? Now, what the hell are you waiting for? E agora, que diabos vocês estão esperando? After me, there shall be no more After me, there shall be no more Depois de mim, la não sera mais So, for one last time, nigga, make some noise So, for one last time, nigga, make some noise Então pela ultima vez,negro, façam barulho What the hell are you waiting for What the hell are you waiting for E agora, que diabos vocês estão esperando? Look what you made me do, look what I made for you Look what you made me do, look what I made for you Olhe o que você me fez fazer, olhe o que eu faço pra você Knew if I paid my dues how will they pay you? Knew if I paid my dues how will they pay you? Sabia que se pagasse minhas dividas, como eles te pagariam? When you first come in the game they try to play you When you first come in the game they try to play you Então primeiro você entrou no jogo, depois eles tentaram jogar você Then you drop a couple of hits-look how they wave to you Then you drop a couple of hits-look how they wave to you Por isso você se deu mal, olhe como eles movem você From Marcy to Madison Square From Marcy to Madison Square Do Marcy ao Madison Square To the only thing that matters in just a matter of years (yeah) To the only thing that matters in just a matter of years (yeah) Para a única coisa que importa, apenas a importância dos anos (sim) As fate would have it Jay's status appears As fate would have it Jay's status appears Como destino você teria isso, apareciam status do Jay To be at an all-time high-perfect time to say goodbye To be at an all-time high-perfect time to say goodbye Ser o tempo todo arrogante, hora perfeita pra dizer adeus When I come back like Jordan wearin' the four-five When I come back like Jordan wearin' the four-five Quando eu voltar como Jordan, usando 45 It ain't to play games with you It ain't to play games with you Eu não vou jogar um jogo encantado It's to aim at you-probably maim you It's to aim at you-probably maim you Isso é de mim pra você, provavelmente eu cortarei você If I owe you I'll blow you to smithereens If I owe you I'll blow you to smithereens Se eu devo favores à você, eu então te jogo pra fogo Cocksucka', take one for your team Cocksucka', take one for your team Confiante pego um pro seu time And I need you to remember one thing (one thing) And I need you to remember one thing (one thing) E eu preciso que você se lembre de uma coisa (uma coisa) I came, I saw, I conquered I came, I saw, I conquered Eu vim, eu vi, eu conquistei From record sales to sold-out concerts From record sales to sold-out concerts De recordes de liquidação, para concertos esgotados So mo'fucka', if you want this encore So mo'fucka', if you want this encore Então filha da puta, se você quer esse bis I need you to scream 'til your lungs get sore I need you to scream 'til your lungs get sore Preciso que você grite até que seus pulmões fiquem doloridos Yesterday all my trouble seemed so far away Yesterday all my trouble seemed so far away Ontem todos meus problemas pareceram desaparecer Now it looks as though they're here to stay Now it looks as though they're here to stay Agora eles parecem estarem aqui para ficar Oh I believe in yesterday Oh I believe in yesterday Oh, eu acredito no ontem Suddenly I'm not half the man I used to be Suddenly I'm not half the man I used to be De repente eu sou nem a metade do homem que eu costumava ser There's a shadow hanging over me There's a shadow hanging over me Existe uma sombra pendurada em mim Oh yesterday game suddenly Oh yesterday game suddenly Oh, ontem veio de repente Why she had to go I don't know Why she had to go I don't know Porque ela teve que ir eu não sei She wouldn't say She wouldn't say Ela não diria I said something wrong, now I long for yesterday I said something wrong, now I long for yesterday disse algo errado, agora eu anseio por ontem Yesterday, love was such an easy game to play Yesterday, love was such an easy game to play Ontem o amor era um jogo tão fácil de se jogar Now I need a place to hide away Now I need a place to hide away Agora eu necessito de um lugar para me esconder Oh I believe in yesterday Oh I believe in yesterday Oh eu acredito no ontem