×
Original Corrigir

Numb / Encore

Entorpecido / Bis (part. Jay-Z)

Yeah Yeah É Thank you, thank you, thank you Thank you, thank you, thank you Obrigado, obrigado, obrigado You're far too kind You're far too kind Vocês são muito gentis Ha, ha Ha, ha Ha, ha Uh, yeah Uh, yeah Uh, é Ready? Ready? Prontos? Let's go Let's go Vamos lá Can I get an encore? Do you want more? Can I get an encore? Do you want more? Posso ter um bis? Vocês querem mais? Cookin' raw with the Brooklyn boy Cookin' raw with the Brooklyn boy Cozinhando cru com o garoto de Brooklyn So, for one last time, I need y'all to roar So, for one last time, I need y'all to roar Então, pela última vez, preciso que vocês façam barulho Now, what the hell are you waiting for? Now, what the hell are you waiting for? Agora, o que diabos você está esperando? After me, there shall be no more After me, there shall be no more Depois de mim, não haverá mais So, for one last time, nigga, make some noise So, for one last time, nigga, make some noise Então, uma última vez, mano, façam barulho Get 'em, Jay Get 'em, Jay Pega eles, Jay Who you know fresher than Hov? Riddle me that Who you know fresher than Hov? Riddle me that Quem você conhece é mais legal que Hov? Me diga isso The rest of y'all know where I'm lyrically at The rest of y'all know where I'm lyrically at O resto de vocês sabem onde estou musicalmente Can't none of y'all mirror me back Can't none of y'all mirror me back Nenhum de vocês pode me copiar Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime É, me ouvir fazendo rap é igual ouvir G. Rap na melhor época I'm young H.O.: Rap's Grateful Dead I'm young H.O.: Rap's Grateful Dead Eu sou, o jovem H.O.: O Grateful Dead do rap Back to take over the globe, now break bread Back to take over the globe, now break bread De volta pra dominar o mundo, agora partam o pão I'm in Boeing jets, Global Express I'm in Boeing jets, Global Express Eu estou em jatos Boeing, Global Express Out the country, but the Blueberry still connect Out the country, but the Blueberry still connect Fora do país, mas meu Blueberry ainda está conectado On the low, but the yacht got a triple deck On the low, but the yacht got a triple deck Na baixa, mas meu iate tem três andares But when you young what the fuck you expect? (Yep, yep) But when you young what the fuck you expect? (Yep, yep) Mas quando você é jovem, que porra você espera? (É, é) Grand openin', grand closin' Grand openin', grand closin' Grande abertura, grande final God damn, your man Hov cracked the can open again God damn, your man Hov cracked the can open again Caramba, o Hov abriu a lata novamente Who you gon' find doper than him with no pen? Who you gon' find doper than him with no pen? Quem você vai achar que é mais legal que ele? Just draw off inspiration Just draw off inspiration Só pra conseguir alguma inspiração Soon you gon' see you can't replace him (him) Soon you gon' see you can't replace him (him) Logo você vai ver que você não pode substituí-lo With cheap imitations for these generations With cheap imitations for these generations Com imitações baratas dessa geração Can I get a encore? Do you want more? Can I get a encore? Do you want more? Posso ter um bis? Vocês querem mais? Cookin' raw with the Brooklyn boy Cookin' raw with the Brooklyn boy Cozinhando cru com o garoto de Brooklyn So, for one last time, I need y'all to roar (yeah) So, for one last time, I need y'all to roar (yeah) Então, pela última vez, preciso que vocês façam barulho Now, what the hell are you waiting for? Now, what the hell are you waiting for? Agora, o que diabos você está esperando? After me, there shall be no more After me, there shall be no more Depois de mim, não haverá mais So, for one last time, nigga, make some noise So, for one last time, nigga, make some noise Então, uma última vez, mano, façam barulho What the hell are you waiting for? What the hell are you waiting for? O que diabos você está esperando? Look what you made me do, look what I made for you Look what you made me do, look what I made for you Veja o que você me fez fazer, o que eu fiz pra você Knew if I paid my dues how will they pay you? Knew if I paid my dues how will they pay you? Sabia que se pagasse minhas dívidas, como eles te pagariam? When you first come in the game they try to play you When you first come in the game they try to play you Quando você entrou no jogo, eles tentaram te enganar Then you drop a couple of hits, look how they wave to you Then you drop a couple of hits, look how they wave to you Então você faz algumas músicas de sucesso, e olha como eles acenam pra você From Marcy to Madison Square From Marcy to Madison Square De Marcy pra Madison Square To the only thing that matters in just a matter of years (years) To the only thing that matters in just a matter of years (years) Pra única coisa que importa, é só uma questão de anos (anos) As fate would have it, Jay's status appears As fate would have it, Jay's status appears Como o destino quer, o status do Jay parece To be at an all-time high-perfect time to say goodbye To be at an all-time high-perfect time to say goodbye Estar nas alturas, é a hora perfeita de dizer adeus When I come back like Jordan wearin' the four-five When I come back like Jordan wearin' the four-five Quando eu voltar como o Jordan, vestindo a 45 It ain't to play games with you It ain't to play games with you Não vou jogar com você It's to aim at you, probably maim you It's to aim at you, probably maim you Vou mirar você, provavelmente mutilar você If I owe you, I'll blow you to smithereens If I owe you, I'll blow you to smithereens Se eu devo pra você, vou te estourar Cocksucka', take one for your team Cocksucka', take one for your team Chupador, leve uma pelo time And I need you to remember one thing (one thing) And I need you to remember one thing (one thing) E preciso que você lembre de uma coisa (uma coisa) I came, I saw, I conquered I came, I saw, I conquered Eu vim, eu vi, eu conquistei From record sales to sold-out concerts From record sales to sold-out concerts De vendas de discos a shows esgotados So mo'fucka', if you want this encore So mo'fucka', if you want this encore Então filho da puta, se você quer esse bis I need you to scream till your lungs get sore (c'mon) I need you to scream till your lungs get sore (c'mon) Eu preciso que você grite, até seus pulmões doerem (vamos lá) Can't you see that you're smothering me? Can't you see that you're smothering me? Você não consegue ver que está me sufocando? Holding too tightly, afraid to lose control Holding too tightly, afraid to lose control Segurando forte demais, com medo de perder o controle 'Cause everything that you thought I would be 'Cause everything that you thought I would be Porque tudo o que você pensou que eu poderia ser Has fallen apart right in front of you Has fallen apart right in front of you Desmoronou bem na sua frente (Caught in the undertow, just caught in the undertow) (Caught in the undertow, just caught in the undertow) (Pego pela correnteza, simplesmente pego pela correnteza) Every step that I take is another mistake to you Every step that I take is another mistake to you Cada passo que eu dou é outro erro para você (Caught in the undertow, just caught in the undertow) (Caught in the undertow, just caught in the undertow) (Pego pela correnteza, simplesmente pego pela correnteza) And every second I waste is more than I can take And every second I waste is more than I can take E cada segundo que perco é mais do que eu posso suportar I've become so numb I've become so numb Eu me tornei tão entorpecido I can't feel you there I can't feel you there Não posso te sentir aí Become so tired Become so tired Me tornei tão cansado So much more aware So much more aware Tão mais consciente I'm becoming this I'm becoming this Eu estou me tornando isso All I want to do All I want to do Tudo o que eu quero fazer Is be more like me Is be more like me É ser mais eu mesmo And be less like you And be less like you E ser menos como você I've become so numb I've become so numb Eu me tornei tão entorpecido Can I get an encore? Do you want more? (More) Can I get an encore? Do you want more? (More) Posso ter um bis? Vocês querem mais? (Mais) I've become so numb (ooh) I've become so numb (ooh) Eu me tornei tão entorpecido (ooh) So, for one last time, I need y'all to roar So, for one last time, I need y'all to roar Então, pela última vez, preciso que vocês façam barulho One last time, I need y'all to roar One last time, I need y'all to roar Pela última vez, preciso que vocês façam barulho

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Linkin Park Ouvir