Yeah. Yeah. Yah. Thank you, thank you, thank you, Thank you, thank you, thank you, Obrigado,Obrigado,Obrigado You're far too kind You're far too kind Vocês são muito gentis Haha. Haha. Haha. Uh, yeah. Uh, yeah. Uh, yeah. Ready? Ready? Pronto? Let's go. Let's go. Vamos lá. Can I get an encore? Do you want more? Can I get an encore? Do you want more? Posso ter um bis? Vocês querem mais? Cookin' raw with the Brooklyn boy Cookin' raw with the Brooklyn boy Cozinhando cru com o garoto de Brooklyn So, for one last time, I need y'all to roar. So, for one last time, I need y'all to roar. Então uma ultima vez preciso que vocês façam barulho Now, what the hell are you waiting for? Now, what the hell are you waiting for? Agora, o que diabos você está esperando? After me, there shall be no more After me, there shall be no more Depois de mim, não haverá mais So, for one last time, nigga, make some noise. So, for one last time, nigga, make some noise. Então uma última vez,façam barulho. Get 'em, Jay. Get 'em, Jay. Entre, Jay. Who you know fresher than Hov? Riddle me that. Who you know fresher than Hov? Riddle me that. Quem você conhece é mais legal que Hov? Me diga isso The rest of y'all know where I'm lyrically at. The rest of y'all know where I'm lyrically at. O resto de vocês sabem onde estou musicalmente Can't none of y'all mirror me back Can't none of y'all mirror me back Nenhum de vocês pode me copiar Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime Yeah, hearin' me rap is like hearin' G. Rap in his prime Me ouvir cantando é igual ouvir G.Rap na melhor época I'm young H.O.: Rap's Grateful Dead I'm young H.O.: Rap's Grateful Dead Eu sou, o jovem H.O.: o Grateful Dead do rap Back to take over the globe-now break bread Back to take over the globe-now break bread De volta pra dominar o mundo I'm in Boeing jets, Global Express I'm in Boeing jets, Global Express Eu estou em jatos Boeing, Global Express Out the country but the blueberry still connect. Out the country but the blueberry still connect. Fora do país mas ainda conectado On the low but the yacht got a triple deck, On the low but the yacht got a triple deck, Na manhã mas meu iate tem três andares But when you young what the fuck you expect? (yep, yep) But when you young what the fuck you expect? (yep, yep) Mas quando você é jovem, o que você espera?(yep,yep) Grand openin'-grand closin' Grand openin'-grand closin' Grande abertura, grande final God damn, your man Hov cracked the can open again. God damn, your man Hov cracked the can open again. Deus maldição,Seu cara o Hov abriu a lata novamente Who you gon' find doper than him with no pen? Who you gon' find doper than him with no pen? Quem você vai achar que é mais legal que ele? Just draw off inspiration. Just draw off inspiration. Desenhado da inspiração Soon you gon' see you can't replace him (him) Soon you gon' see you can't replace him (him) Logo você vai ver que você não pode substitui-lo With cheap imitations for these generations With cheap imitations for these generations Com imitações baratas dessa geração Can I get a encore? Do you want more? Can I get a encore? Do you want more? Posso ter um bis?Vocês querem mais? Cookin' raw with the Brooklyn boy Cookin' raw with the Brooklyn boy Cozinhando cru com o garoto de Brooklyn So, for one last time, I need y'all to roar (yeah) So, for one last time, I need y'all to roar (yeah) Então uma ultima vez preciso que vocês façam barulho Now, what the hell are you waiting for? Now, what the hell are you waiting for? Agora por que diabos você está esperando Isso? After me, there shall be no more After me, there shall be no more Depois de mim, não haverá mais So, for one last time, nigga, make some noise. So, for one last time, nigga, make some noise. Então uma última vez,façam barulho. What the hell are you waiting for? What the hell are you waiting for? Por que diabos você está esperando isso? Look what you made me do, look what I made for you Look what you made me do, look what I made for you Veja o que você me fez fazer, o que eu fiz pra você Knew if I paid my dues how will they pay you? Knew if I paid my dues how will they pay you? Sabia que se pagasse minhas dividas,como eles te pagariam? When you first come in the game they try to play you When you first come in the game they try to play you Quando você entrou no jogo, eles tentaram te enganar Then you drop a couple of hits-look how they wave to you Then you drop a couple of hits-look how they wave to you Então você faz algumas músicas de sucesso, e olha como eles acenam pra você From Marcy to Madison Square From Marcy to Madison Square De Marcy pra Madison Square To the only thing that matters in just a matter of years (years) To the only thing that matters in just a matter of years (years) Pra única coisa que importa, é só uma questão de anos As fate would have it Jay's status appears As fate would have it Jay's status appears Como o destino quer, o status do Jay parece To be at an all-time high-perfect time to say goodbye To be at an all-time high-perfect time to say goodbye Estar nas alturas, é a hora perfeita de dizer adeus When I come back like Jordan wearin' the four-five When I come back like Jordan wearin' the four-five Quando eu voltar como o Jordan, vestindo a 45 It ain't to play games with you It ain't to play games with you Não vou jogar com você It's to aim at you-probably maim you It's to aim at you-probably maim you Vou mirar você, provavelmente mutilar você If I owe you I'll blow you to smithereens If I owe you I'll blow you to smithereens Se eu devo pra você, vou te estourar Cocksucka', take one for your team Cocksucka', take one for your team Chupador, leva uma pelo time And I need you to remember one thing (one thing) And I need you to remember one thing (one thing) E preciso que você lembre de uma coisa I came, I saw, I conquered I came, I saw, I conquered Eu vim, eu vi, eu conquistei From record sales to sold-out concerts. From record sales to sold-out concerts. De vendas de discos a shows esgotados So mo'fucka', if you want this encore, So mo'fucka', if you want this encore, Então se você quer esse bis I need you to scream 'til your lungs get sore. (c'mon) I need you to scream 'til your lungs get sore. (c'mon) Eu preciso que você grite, até seus pulmões doerem I'm tired of being what you want me to be. I'm tired of being what you want me to be. Eu cansei de ser o que você quer que eu seja Feeling so faithless, Feeling so faithless, Sentindo-me tão infiel, Lost under the surface. Lost under the surface. Perdido embaixo da superficie. I don't know what you're expecting of me. I don't know what you're expecting of me. Não sei o que você espera de mim Put under the pressure Put under the pressure Sob a pressão Of walking in your shoes. Of walking in your shoes. De ser como você [Caught in the undertow/ [Caught in the undertow/ (Levado pela ressaca, Just caught in the undertow] Just caught in the undertow] Levado pela ressaca) Every step that I take is another mistake to you. Every step that I take is another mistake to you. Todo passo que tomo é outro erro pra você [Caught in the undertow/ [Caught in the undertow/ (Levado pela ressaca, Just caught in the undertow] Just caught in the undertow] Levado pela ressaca) And every second I waste is more than I can take. And every second I waste is more than I can take. E cada segundo que perco é mais do que posso aguentar I've become so numb I've become so numb Eu fiquei tão entorpecido, I can't feel you there. I can't feel you there. Não consigo te sentir aqui. I've become so tired, I've become so tired, Me tornei mais cansado, So much more aware. So much more aware. Muito mais consciente. I'm becoming this: I'm becoming this: Estou me tornando isso: All I want to do. All I want to do. Tudo que quero fazer. Is be more like me, Is be more like me, É ser mais como eu, And be less like you. And be less like you. E ser menos como você. I've become so numb I've become so numb Fiquei tão entorpecido Can I get an encore? Do you want more? (more) Can I get an encore? Do you want more? (more) Posso ter um bis?Vocês querem mais?(mais) I've become so numb (Ohhh) I've become so numb (Ohhh) Fiquei tão entorpecido (Ohhh) So, for one last time, I need y'all to roar. So, for one last time, I need y'all to roar. Então uma última vez preciso que vocês façam barulho One last time, I need y'all to roar. One last time, I need y'all to roar. Uma última vez preciso que vocês façam barulho