A fine romance with no kisses A fine romance with no kisses A Fine Romance sem beijos A fine romance, my friend, this is A fine romance, my friend, this is Um romance muito bem, meu amigo, este é We should be like a couple of hot tomatoes (to-mah-toes, dear) We should be like a couple of hot tomatoes (to-mah-toes, dear) Devemos ser como um par de tomate quente (a-mah-pés, querida?) But you're as cold as yesterday's mashed po-tah-toes (potatoes) But you're as cold as yesterday's mashed po-tah-toes (potatoes) Mas você está tão frio quanto ontem, purê de po-tah-dedos (batatas) A fine romance, you won't nestle A fine romance, you won't nestle Um romance bem, você não vai nestle A fine romance, you won't even wrestle A fine romance, you won't even wrestle Um romance bem, você não vai mesmo lutar You've never mussed the crease in my blue serge pants You've never mussed the crease in my blue serge pants Você nunca desfeitos os vincos nas calças de sarja azul You never take a chance, this is a fine romance You never take a chance, this is a fine romance Você nunca tem uma chance, este é um romance fino A fine romance, my good fellow A fine romance, my good fellow Um romance muito bem, meu bom companheiro You take romance, I'll take Jello You take romance, I'll take Jello Você leva romance, eu vou tomar Jello You're calmer than the seals in the Arctic Ocean You're calmer than the seals in the Arctic Ocean Você está mais calmo do que os selos no Oceano Ártico At least they flap their fins to express emotion At least they flap their fins to express emotion Pelo menos eles batem as aletas para expressar emoções A fine romance, my dear Duchess A fine romance, my dear Duchess Um romance muito bem, minha querida Duquesa Two old fogies, we really need crutches Two old fogies, we really need crutches Dois velhos caturras, nós realmente precisamos de muletas You're just as hard to land as the Ile de France! (Fronce) You're just as hard to land as the Ile de France! (Fronce) Você é tão difícil de terra como o Ile de France! (fronce) I haven't got a chonce (chance), this is a fine romance I haven't got a chonce (chance), this is a fine romance Eu não tenho um chonce (chance), este é um romance fino A fine romance, my good woman A fine romance, my good woman Um romance muito bem, minha boa mulher My strong, aged-in-the-wood woman My strong, aged-in-the-wood woman Minha mulher forte, com idade-em-madeira- You never give those orchids I send a glance You never give those orchids I send a glance Você nunca dá as orquídeas eu envio um olhar They're just like cactus plants, (oh boy) They're just like cactus plants, (oh boy) Eles são como cactos, (oh garoto) This is a fine romance! This is a fine romance! Este é um romance muito bem!