×
Original Corrigir

The English Ladye And The Knight

A Dama Inglesa e o Cavaleiro

It was an english ladye bright, It was an english ladye bright, Era uma uma esplendorosa dama inglesa (the sun shines fair on carlisle wall,) (the sun shines fair on carlisle wall,) O sol brilha sereno, sobre o muro de Carlisle And she would marry a scottish knight, And she would marry a scottish knight, E ela se casaria com um cavaleiro escocês For love will still be lord of all. For love will still be lord of all. Em nome de um amor que ainda será o Senhor de tudo Blithely they saw the rising sun Blithely they saw the rising sun Alegremente eles viram o sol nascente When he shone fair on carlisle wall; When he shone fair on carlisle wall; Quando ele brilhou sereno, sobre o muro de Carlisle But they were sad ere day was done, But they were sad ere day was done, Mas ficariam tristes antes que o dia acabasse Though love was still the lord of all. Though love was still the lord of all. Ainda que o amor fosse o Senhor de tudo. Her sire gave brooch and jewel fine, Her sire gave brooch and jewel fine, Seu pai lhe deu um broche e uma jóia fina Where the sun shines fair on carlisle wall; Where the sun shines fair on carlisle wall; Onde o sol brilha sereno, sobre o muro de Carlisle Her brother gave but a flask of wine, Her brother gave but a flask of wine, O irmão a ela nada deu, exceto por um frasco de vinho For ire that love was lord of all. For ire that love was lord of all. Em nome da fúria, causada pelo amor que era o Senhor de tudo. For she had lands both meadow and lea, For she had lands both meadow and lea, Para ela, uma campina e uma várzea Where the sun shines fair on carlisle wall, Where the sun shines fair on carlisle wall, Onde o sol brilha sereno, sobre o muro de Carlisle For he swore her death, ere he would see For he swore her death, ere he would see Ele jurou matá-la, antes de ver A scottish knight the lord of all. A scottish knight the lord of all. Um cavaleiro escocês, Senhor de tudo. That wine she had not tasted well That wine she had not tasted well O vinho que tomou, a ela não fez bem (the sun shines fair on carlisle wall) (the sun shines fair on carlisle wall) O sol brilha sereno, sobre o muro de Carlisle When dead, in her true love's arms, she fell, When dead, in her true love's arms, she fell, Quando morta, nos braços de seu verdadeiro amor, ela caiu For love was still the lord of all! For love was still the lord of all! Em nome de um amor que ainda era o Senhor de tudo! He pierced her brother to the heart, He pierced her brother to the heart, Ele trespassou o coração do irmão dela Where the sun shines fair on carlisle wall – Where the sun shines fair on carlisle wall – Onde o sol brilha sereno, sobre o muro de Carlisle So perish all would true love part So perish all would true love part Então a ira do verdadeiro amor faria tudo perecer That love may still be lord of all! That love may still be lord of all! Aquele amor ainda pode ser o Senhor de tudo! And then he took the cross divine, And then he took the cross divine, E seguida, ele pegou a cruz divina, Where the sun shines fair on carlisle wall, Where the sun shines fair on carlisle wall, Onde o sol brilha sereno, sobre o muro de Carlisle And died for her sake in palestine; And died for her sake in palestine; E morreu em nome dela, na Palestina So love was still the lord of all. So love was still the lord of all. Então o amor, ainda era o Senhor de tudo.

Composição: Loreena Mckennitt / Sir Walter Scott 1771 – 1832





Mais tocadas

Ouvir Loreena McKennitt Ouvir