Tu dis, que le succès Tu dis, que le succès Você diz que o sucesso Peut me faire perdre pied Peut me faire perdre pied Pode me derrubar Changer et dérailler Changer et dérailler Mudar e pirar Mais regarde-moi Mais regarde-moi Mas olhe-me Sans me juger Sans me juger Sem me julgar Suis-moi tu verras Suis-moi tu verras Siga-me e verá Je ne suis pas une diva Je ne suis pas une diva Eu não sou uma diva Les gens n'ont qu'à parler Les gens n'ont qu'à parler As pessoas podem falar J' me laisserai pas piéger J' me laisserai pas piéger Não me deixo influenciar Jamais manipuler Jamais manipuler Nunca manipular Tu peux toujours essayer Tu peux toujours essayer Você pode tentar Sans vouloir t'effacer Sans vouloir t'effacer Sem querer te apagar Je n'ai jamais triché Je n'ai jamais triché Eu nunca roubei no jogo J'avance sans piétiner J'avance sans piétiner Eu ando sem pisotear J'ai encore des choses à prouver J'ai encore des choses à prouver Ainda tenho coisas á provar {Refrain:} {Refrain:} {Refrão:} J'me prends pas la tête je sais qu' j' suis pas la reine J'me prends pas la tête je sais qu' j' suis pas la reine Não ficarei louca com o fama sei que não sou a rainha Sache que je tiens surtout à rester la même Sache que je tiens surtout à rester la même Saiba que eu quero é ser eu mesma J' vais pas changer puisque c'est comme ça qu'on m'aime J' vais pas changer puisque c'est comme ça qu'on m'aime Eu não vou mudar já que é assim que gostam de mim Sois tranquille c'est sûr je resterai la même Sois tranquille c'est sûr je resterai la même Fique calmo eu sei que sempre serei a mesma Tu dis que le succès Tu dis que le succès Você diz que o sucesso Parvient à transformer Parvient à transformer Consegue transformar Mon âme et mes pensées Mon âme et mes pensées minha alma e idéias Ne crois pas tout ça ! Ne crois pas tout ça ! Não acredite em tudo Essaye de voir Essaye de voir E tente ver Ce que je vis Ce que je vis O que eu vivo (De) l'autre côté du miroir (De) l'autre côté du miroir Do outro lado do espelho Les gens n'ont qu'à changé Les gens n'ont qu'à changé As pessoas podem falar Je suis hors de danger Je suis hors de danger Não me deixo influenciar Pas peur de dériver Pas peur de dériver Nunca manipular Tu peux toujours essayer Tu peux toujours essayer Você pode tentar Les gens peuvent bien penser Les gens peuvent bien penser Sem querer te apagar Que je n' sais plus rêver Que je n' sais plus rêver Eu nunca roubei no jogo Que je suis trop blasée Que je suis trop blasée Eu ando sem pisotear J'ai encore des choses à prouver J'ai encore des choses à prouver Ainda tenho coisas á provar {au Refrain} {au Refrain} {Refrão} {Break R'n'B:} {Break R'n'B:} {Break R'n'B:} C'est clair qu'elle est la même C'est clair qu'elle est la même è claro que ela é a mesma Mais avec la vie qu'elle mène Mais avec la vie qu'elle mène Mas com a vida que ela leva On pourrait s' demander si aussi jeune elle n'est pas blasée On pourrait s' demander si aussi jeune elle n'est pas blasée Poderíamos nos perguntar: tão jovem e ela não liga pro dinheiro??? Plus sa notoriété, plus tout son succès Plus sa notoriété, plus tout son succès Visto a sua autoridade e seu sucesso Elle répond sur la scène et l'effort qu'elle y met Elle répond sur la scène et l'effort qu'elle y met Ela responde mostrando o esforço no palco e no trabalho (Accro ! ) Les critiques, c'est comme partout ; elles fusent (Accro ! ) Les critiques, c'est comme partout ; elles fusent As críticas, é como em qualquer lugar tem de monte Mais rester véridique Mais rester véridique Mas ser sempre verídico C'est c' qu'on nous abuse C'est c' qu'on nous abuse É o que tentamos ser C'est pour ceux qui baillent qui sont à même de juger C'est pour ceux qui baillent qui sont à même de juger Para aqueles que não estão nam aí para críticas Qui vont sûrement pas changer Qui vont sûrement pas changer Que não vão mudar Pour une poignée de dérangés ! Pour une poignée de dérangés ! Por causa de alguns incomodados! {au Refrain} {au Refrain} {Refrão} Quand tous nos moments de vie ou sur la scène Quand tous nos moments de vie ou sur la scène Quando todos os momentos da nossa vida estão no palco Dans mon coeur je sais qu' je suis restée la même Dans mon coeur je sais qu' je suis restée la même No meu coração eu sei que serei a mesma Je n' veux surtout pas te causer de la peine Je n' veux surtout pas te causer de la peine Eu só não quero te causar pena Fais moi confiance je saurais rester la même ... Fais moi confiance je saurais rester la même ... Confie em mim, eu saberei ser sempre a mesma Na na na na na (...) Na na na na na (...) Na na na na na (...) Na na na na na (...) Na na na na na (...) Na na na na na (...)