×
Original Corrigir

We Are All Accelerated Readers

Nós somos os leitores acelerados

I was sick in my mouth because of the fear of the scent of the next girlfriend I was sick in my mouth because of the fear of the scent of the next girlfriend Eu estava doente em minha boca por cause do medo do cheiro da próxima namorada And there were conversations about what Breakfast Club character you'd be And there were conversations about what Breakfast Club character you'd be E houveram discussões sobre qual personagem do Breakfast Clube você seria I'd be the one that dies (no one dies) I'd be the one that dies (no one dies) Eu seria o que morre (ninguém morre) Well then what's the point? Well then what's the point? Então qual a graça? You should have built have a statue, and so I did of you You should have built have a statue, and so I did of you Você devia ter construído uma estátua, e então eu fiz de você And you were ungrateful, and slightly offended at the dimensions of the thing And you were ungrateful, and slightly offended at the dimensions of the thing E você foi ingrata, e ficou levemente ofendida com a dimensão das comisas You said you looked less like the Venus de Milo, and more like your mother in a straightjacket You said you looked less like the Venus de Milo, and more like your mother in a straightjacket Você disse que parecia um pouco menos como a Venus de Milo, e mais como sua mãe em uma camisa de força I think it's great that you're doing fine now, but enough is enough I think it's great that you're doing fine now, but enough is enough Eu acho que é ótimo que você esteja bem agora, mas o suficiente é o suficiente, And I've had enough And I've had enough E eu já tive o suficiente. Since we became accelerated readers, we never leave the house Since we became accelerated readers, we never leave the house Desde que nos tornamos leitores rápidos, nós nunca saímos de casa. You should have built a wall You should have built a wall Você deveria ter construído uma parede. You should have built a wall You should have built a wall Você deveria ter construído uma parede. And I'm not Bonnie Tyler, and I'm not Toni Braxton And I'm not Bonnie Tyler, and I'm not Toni Braxton E eu não sou Bonnie Tyler, e eu não sou Toni Braxton And this song is not gonna save your relationship And this song is not gonna save your relationship E essa música não vai salvar nossa relação Oh, that's shit Oh, that's shit Ah, isso é besteira And this sentimental movie marathon has taught us one thing And this sentimental movie marathon has taught us one thing E essa maratona de filmes sentimentais nos ensinou uma coisa It's the opposite of true love is as follows- It's the opposite of true love is as follows- Que o oposto de amor verdade é, como segue - Reality! Reality! Realidade! You should have built a wall, not a bridge You should have built a wall, not a bridge Você deveria ter construído uma parede, não uma ponte. (Since we became accelerated readers, we never leave the house) (Since we became accelerated readers, we never leave the house) (Desde que nos tornamos leitores rápidos, nós nunca saímos de casa) You should have built a wall, not a bridge You should have built a wall, not a bridge Você deveria ter construído uma parede, não uma ponte. Since we became accelerated readers, we never leave the house Since we became accelerated readers, we never leave the house Desde que nos tornamos leitores rápidos, nós nunca saímos de casa. Since we became accelerated readers, we never leave the house. Since we became accelerated readers, we never leave the house. Desde que nos tornamos leitores rápidos, nós nunca saímos de casa.






Mais tocadas

Ouvir Los Campesinos! Ouvir