×
Original Corrigir

Family Reunion

Reunião de família

It's so nice to see It's so nice to see É tão bom ver All the folks you love together All the folks you love together Todas as pessoas que você ama juntos Sittin' and talkin' 'bout Sittin' and talkin' 'bout Sittin 'e bout' All the things that's been goin' down All the things that's been goin' down Todas as coisas que foram Goin 'Down It's been a long, long time It's been a long, long time Tem sido um longo, longo tempo Since we had a chance to get together Since we had a chance to get together Uma vez que tínhamos uma chance de ficar juntos Nobody knows the next time we see each other Nobody knows the next time we see each other Ninguém sabe da próxima vez que ver um ao outro Maybe years and years from now Maybe years and years from now Talvez anos e anos a partir de agora Family reunion {Got to have} Family reunion {Got to have} Reunião de família {Tem que ter} A family reunion A family reunion A reunião de família Family reunion Family reunion Reunião familiar {It's so nice to come together} To come together {It's so nice to come together} To come together {É tão bom a se unirem} Para se reúnem {To get together} {To get together} {Para ficar juntos} I wish grandma could see I wish grandma could see Desejo avó podia ver The whole family The whole family Toda a família I sure miss her face I sure miss her face Tenho certeza que perca seu rosto And her warm and tender embrace And her warm and tender embrace E seu abraço quente e carinhoso And if grandpa was here And if grandpa was here E se o vovô estava aqui I know he'd be smiling for me a tear I know he'd be smiling for me a tear Eu sei que ele estaria sorrindo para mim uma lágrima To see what he has done To see what he has done Para ver o que ele fez All the offsprings from his daughters and sons All the offsprings from his daughters and sons Todos os descendentes de suas filhas e filhos A family reunion (Gonna have) A family reunion (Gonna have) A reunião de família (Vou ter) A family reunion (Ooh, ooh) A family reunion (Ooh, ooh) A reunião de família (Ooh, ooh) Family reunion Family reunion Reunião familiar (It's so nice to come together) To come together (It's so nice to come together) To come together (É tão bom a se unirem) Para se reúnem (To get together) (To get together) (Para ficar juntos) Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh... Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh... Ooh ... ooh ooh ... ooh ... ooh ... ... Ooh...ooh...ooh...ooh... Ooh...ooh...ooh...ooh... Ooh ... ooh ooh ... ooh ... ... At least once a year we should have At least once a year we should have Pelo menos uma vez por ano devemos ter Family reunion Family reunion Reunião familiar A family reunion (We need to do it for the young ) A family reunion (We need to do it for the young ) A reunião de família (Precisamos fazê-lo para os jovens) Family reunion Family reunion Reunião familiar (It'll be nice, it'll be nice to come together) To come together (It'll be nice, it'll be nice to come together) To come together (Vai ser bom, vai ser bom para vir juntos) Para se reúnem To get together To get together Para se reúnem Family reunion (Sister knows, heaven knows) Family reunion (Sister knows, heaven knows) Reunião de família (irmã sabe, o céu sabe) A family reunion (It's good to see you) A family reunion (It's good to see you) A reunião de família (é bom vê-lo) Family reunion (I said we are sinkin' hands, makin' plans) Family reunion (I said we are sinkin' hands, makin' plans) Reunião de família (eu disse que são "as mãos, Makin 'Sinkin planos) (Maybe next year) To come together (Maybe next year) (Maybe next year) To come together (Maybe next year) (Talvez no próximo ano) Para se juntam (Talvez no próximo ano) A family reunion (Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh...) A family reunion (Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh...) A reunião de família (ooh. .. ooh ooh ... ooh ... ooh ... ...) A family reunion {We gotta have, we gotta have} A family reunion {We gotta have, we gotta have} A reunião de família {Temos que ter, temos que ter} Family reunion (It'll be nice, it'll be so nice) Family reunion (It'll be nice, it'll be so nice) Reunião de família (Vai ser bom, vai ser tão bom) (To come together) To come together (To come together) To come together (Para se reúnem) Para se reúnem (To get together) (To get together) (Para ficar juntos) You know the family is the solution to the world's problems today You know the family is the solution to the world's problems today Você sabe que a família é a solução para os problemas do mundo hoje Now let's take a look at the family Now let's take a look at the family Agora vamos dar uma olhada na família In the family the father is like the head, the leader, the director In the family the father is like the head, the leader, the director Na família do pai é como o chefe, o líder, o diretor Not domineering, but showing love, guidance Not domineering, but showing love, guidance O amor não dominador, mas mostrando, orientação For everyone else in the family For everyone else in the family Para todos os outros na família Now if we could get all the fathers of the world Now if we could get all the fathers of the world Agora, se pudéssemos obter todos os pais do mundo To stand up and be fathers To stand up and be fathers Para se levantar e ser pais That would be great That would be great Isso seria ótimo Then we have mothers Then we have mothers Então nós temos mães Who are the right arm of the father Who are the right arm of the father Quem é o braço direito do pai There's supposed to-to-to do the cooking There's supposed to-to-to do the cooking Não é suposto-a-para fazer o cozimento Raise the children, do the sewing Raise the children, do the sewing Levante as crianças, faça o de costura And help the father to guide and direct And help the father to guide and direct E ajudar o pai para orientar e dirigir Then there's the son Then there's the son Depois, há o filho The son, most sons are like imitators of their father The son, most sons are like imitators of their father O filho, a maioria dos filhos são como imitadores de seu pai So we're back again to the father So we're back again to the father Então voltamos novamente para o pai And he is guiding in the right way And he is guiding in the right way E ele está guiando no caminho certo The son is definitely gonna be alright The son is definitely gonna be alright O filho é, definitivamente, vai ficar tudo bem Then we have the daughter Then we have the daughter Então nós temos a filha Watching her mother Watching her mother Observando sua mãe Be-because sooner or later she's gonna be a mother Be-because sooner or later she's gonna be a mother Seja-porque mais cedo ou mais tarde ela vai ser mãe And she'll have her own sons and daughters And she'll have her own sons and daughters E ela vai ter seus próprios filhos e filhas It don't, it don't just stop there with the family or It don't, it don't just stop there with the family or Ele não, ele não basta parar aí com a família ou Of-of yours or mine Of-of yours or mine Of-de seu ou o meu It's a universal family It's a universal family É uma família universal Under one divine purpose Under one divine purpose Sob um propósito divino And one divine father And one divine father E um pai divino That is if we all come together no matter what color, race, creed That is if we all come together no matter what color, race, creed Isto é, se todos nós viemos juntos, não importa de que cor, raça, credo Because that's all in the head whether you wanna believe it or not Because that's all in the head whether you wanna believe it or not Porque isso é tudo na cabeça se você quer acreditar ou não 'Cause you'll bleed 'Cause you'll bleed Porque você vai sangrar Hoo... Hoo... Hoo ... Family, family reunion Family, family reunion Família, reunião de família It'll be nice, so nice, so nice It'll be nice, so nice, so nice Vai ser bom, tão bom, tão bom

Composição: Kenny Gamble/Leon Huff





Mais tocadas

Ouvir Lou Rawls Ouvir