Na fazenda que eu nasci, vovô era retireiro. Na fazenda que eu nasci, vovô era retireiro. Yo nací en la granja, el abuelo se retireiros. Bem criança eu ajudava, prender o gado leiteiro. Bem criança eu ajudava, prender o gado leiteiro. Bueno, yo estaba ayudando a un niño, la celebración de ganado lechero. Um dia de manha cedo, vejam só que desespero. Um dia de manha cedo, vejam só que desespero. Un día, temprano en la mañana, mirar a la desesperación. Tinha um bezerro doente, e a ordem do fazendeiro! Tinha um bezerro doente, e a ordem do fazendeiro! Había un ternero enfermo, y el fin de que el agricultor! Mate já esse animal, e desinfete o mangueiro! Mate já esse animal, e desinfete o mangueiro! Matar a la bestia ahora, y desinfectar el corral! Se essa doença espalhar, terá que sacrificar! Se essa doença espalhar, terá que sacrificar! Si esta enfermedad se propaga, tendrá que sacrificar! O meu rebanho inteiro. O meu rebanho inteiro. Mi manada entera. Eu notei que o meu avô, ficou bastante abatido! Eu notei que o meu avô, ficou bastante abatido! Me di cuenta de que mi abuelo era muy abajo! Por ter que sacrificar, o animal recém nascido. Por ter que sacrificar, o animal recém nascido. Al sacrificar el animal recién nacido. Nas lágrimas dos seus olhos, eu entendi seu pedido. Nas lágrimas dos seus olhos, eu entendi seu pedido. Lágrimas en los ojos, comprendí su solicitud. Pus o bichinho nos braços, levei pra casa escondido. Pus o bichinho nos braços, levei pra casa escondido. Puse el cachorro en sus brazos, lo llevó a casa oculta. Com ervas e benzimentos, seu caso foi resolvido. Com ervas e benzimentos, seu caso foi resolvido. Con las hierbas y las bendiciones, su caso fue resuelto. Com carinho eu lhe tratava, e o leite que o patrão dava. Com carinho eu lhe tratava, e o leite que o patrão dava. Yo lo traté con cariño, y el jefe le dio la leche. Com ele era dividido. Com ele era dividido. Con él se dividió. Quando o fazendeiro soube, chamou o meu avozinho. Quando o fazendeiro soube, chamou o meu avozinho. Cuando el agricultor sabía, llamé a mi abuelo. Disse você foi teimoso, não matando o bezerrinho. Disse você foi teimoso, não matando o bezerrinho. Él dijo que usted era terco, no matar el becerro. Vai deixar minha fazenda, amanhã logo cedinho. Vai deixar minha fazenda, amanhã logo cedinho. Voy a dejar mi granja, y luego hasta mañana temprano. Aquilo feriu vovô, como uma chaga de espinhos. Aquilo feriu vovô, como uma chaga de espinhos. Eso me dolió el abuelo, como un azote de espinas. Mais há sempre alguém no mundo, que nos dá algum carinho. Mais há sempre alguém no mundo, que nos dá algum carinho. Más es siempre alguien en el mundo que nos da un poco de amor. E sem grande sacrifício, vovô arranjou serviço. E sem grande sacrifício, vovô arranjou serviço. Y sin un gran sacrificio, el abuelo se servicio. Ali no sítio vizinho. Ali no sítio vizinho. Allí, en el sitio vecino. Em pouco tempo o bezerro, já era um boi herado. Em pouco tempo o bezerro, já era um boi herado. Pronto la pantorrilla, se trataba de un herado buey. Bonito forte e troncudo mansinho e muito ensinado. Bonito forte e troncudo mansinho e muito ensinado. Hermosa fuerte y fornido y muy suavemente enseñado. Automóvel do atoleiro, ele tirava aos punhados. Automóvel do atoleiro, ele tirava aos punhados. El coche del fango, que tomaría el puño. Por isso na redondeza, ficou bastante afamado. Por isso na redondeza, ficou bastante afamado. Por lo tanto, en las cercanías, fue muy famoso. Até que um dia á noitinha um homem desesperado Até que um dia á noitinha um homem desesperado Hasta que un día por la tarde un hombre desesperado Gritou pedindo socorro, seu carro caiu no morro. Gritou pedindo socorro, seu carro caiu no morro. -Le gritó para pedir ayuda, su coche se estrelló contra la colina. Seu filho estava prensado. Seu filho estava prensado. Su hijo fue presionado. O carro da ribanceira, o boi conseguiu tirar. O carro da ribanceira, o boi conseguiu tirar. El coche del banco, logró tomar el toro. O menino estava vivo, seu pai disse a soluçar. O menino estava vivo, seu pai disse a soluçar. El niño estaba vivo, su padre le dijo entre sollozos. Qualquer que seja a quantia, esse boi eu vou comprar. Qualquer que seja a quantia, esse boi eu vou comprar. Sea cual sea la cantidad, voy a comprar este toro. Eu disse ele não tem preço, a razão vou explicar. Eu disse ele não tem preço, a razão vou explicar. Me dijo que no tiene precio, voy a explicar por qué. A bondade do vovô veio seu filho salvar. A bondade do vovô veio seu filho salvar. El abuelo bien vino a salvar a su hijo. Esse Nelore Valente, é o bezerrinho doente. Esse Nelore Valente, é o bezerrinho doente. Este Valente Nelore, el ternero está enfermo. Que o senhor mandou matar. Que o senhor mandou matar. Que lo había matado.