×
Original Corrigir

An Die Freude (Ode To Joy)

Ode À Alegria

O Freunde, nicht diese Töne! O Freunde, nicht diese Töne! Oh amigos, mudemos de tom! Sondern lasst uns angenehmere anstimmen Sondern lasst uns angenehmere anstimmen Entoemos algo mais agradável und freudenvollere! und freudenvollere! E cheio de alegria! Freude, schöner Götterfunken Freude, schöner Götterfunken Alegria, mais belo fulgor divino Tochter aus Elysium Tochter aus Elysium Filha de Elíseo Wir betreten feuertrunken Wir betreten feuertrunken Ébrios de fogo entramos Himmlische, dein Heiligtum! Himmlische, dein Heiligtum! Em teu santuário celeste! Deine Zauber binden wieder Deine Zauber binden wieder Tua magia volta a unir Was die Mode streng geteilt Was die Mode streng geteilt O que o costume rigorosamente dividiu Alle Menschen werden Brüder Alle Menschen werden Brüder Todos os homens se irmanam Wo dein sanfter Flügel weilt Wo dein sanfter Flügel weilt Onde pairar teu voo suave Wem der grosse Wurf gelungen Wem der grosse Wurf gelungen A quem a boa sorte tenha favorecido Eines Freundes Freund zu sein Eines Freundes Freund zu sein De ser amigo de um amigo Wer ein holdes Weib errungen Wer ein holdes Weib errungen Quem já conquistou uma doce companheira Mische seinen Jubel ein! Mische seinen Jubel ein! Rejubile-se conosco! Ja, wer auch nur eine Seele Ja, wer auch nur eine Seele Sim, mesmo se alguém conquistar apenas uma alma Sein nennt auf dem Erdenrund! Sein nennt auf dem Erdenrund! Uma única em todo o mundo Und wer's nie gekonnt, der stehle Und wer's nie gekonnt, der stehle Mas aquele que falhou nisso Weinend sich aus diesem Bund Weinend sich aus diesem Bund Que fique chorando sozinho! Freude trinken alle Wesen Freude trinken alle Wesen Alegria bebem todos os seres An den Brüsten der Natur An den Brüsten der Natur No seio da Natureza Alle Guten, alle Bösen Alle Guten, alle Bösen Todos os bons, todos os maus Folgen ihrer Rosenspur Folgen ihrer Rosenspur Seguem seu rastro de rosas Küsse gab sie uns und Reben Küsse gab sie uns und Reben Ela nos deu beijos e vinho e Einen Freund, geprüft im Tod Einen Freund, geprüft im Tod Um amigo leal até a morte Wollust ward dem Wurm gegeben Wollust ward dem Wurm gegeben Deu força para a vida aos mais humildes Und der Cherub steht vor Gott! Und der Cherub steht vor Gott! E ao querubim que se ergue diante de Deus! Froh, wie seine Sonnen fliegen Froh, wie seine Sonnen fliegen Alegres, como voam seus sóis Durch des Himmels prächt'gen Plan Durch des Himmels prächt'gen Plan Através da esplêndida abóbada celeste Laufet, Brüder, eure Bahn Laufet, Brüder, eure Bahn Sigam irmãos sua rota Freudig, wie ein Held zum Siegen Freudig, wie ein Held zum Siegen Gozosos como o herói para a vitória Freude, schöner Götterfunken Freude, schöner Götterfunken Alegria, mais belo fulgor divino Tochter aus Elysium Tochter aus Elysium Filha de Elíseo Wir betreten feuertrunken Wir betreten feuertrunken Ébrios de fogo entramos Himmlische, dein Heiligtum! Himmlische, dein Heiligtum! Em teu santuário celeste! Seid umschlungen, Millionen Seid umschlungen, Millionen Abracem-se milhões de seres! Dieser Kuss der ganzen Welt! Dieser Kuss der ganzen Welt! Enviem este beijo para todo o mundo! Brüder! Über'm Sternenzelt Brüder! Über'm Sternenzelt Irmãos! Sobre a abóbada estrelada Muss ein lieber Vater wohnen Muss ein lieber Vater wohnen Deve morar o Pai Amado Ihr stürzt nieder, Millionen? Ihr stürzt nieder, Millionen? Vos prosternais, Multidões? Ahnest du den Schöpfer, Welt? Ahnest du den Schöpfer, Welt? Mundo, pressentes ao Criador? Such ihn über'm Sternenzelt! Such ihn über'm Sternenzelt! Buscais além da abóbada estrelada! Über Sternen muss er wohnen Über Sternen muss er wohnen Sobre as estrelas Ele deve morar

Composição: Friedrich Schiller





Mais tocadas

Ouvir Ludwig Van Beethoven Ouvir