Enemigo de la guerra Enemigo de la guerra Inimigo da guerra y su reverso, la medalla y su reverso, la medalla e seu reverso, a medalha no propuse otra batalla no propuse otra batalla não propus outra batalha que librar al corazón que librar al corazón que livrar o coração de ponerse cuerpo a tierra de ponerse cuerpo a tierra de lançar-se o corpo à terra bajo el paso de una historia bajo el paso de una historia sob o passo de uma história que iba a alzar hasta la gloria que iba a alzar hasta la gloria que ia alzar à glória el poder de la razón el poder de la razón o poder da razão y ahora que ya no hay trincheras y ahora que ya no hay trincheras e agora que já não trincheiras el combate es la escalera el combate es la escalera o combate é a escada y el que trepe a lo mas alto y el que trepe a lo mas alto e o que suba ao mais alto pondrá a salvo su cabeza pondrá a salvo su cabeza colocará sua cabeçza a salvo Aunque se hunda en el asfalto Aunque se hunda en el asfalto Mesmo que se afunde no asfalto la belleza... la belleza... a beleza... Míralos, como reptiles, Míralos, como reptiles, Olha-os, como répteis, al acecho de la presa, al acecho de la presa, à espreita da presa negociando en cada mesa negociando en cada mesa negociando em cada mesa maquillajes de ocasión; maquillajes de ocasión; maquiagens em promoção; siguen todos los raíles siguen todos los raíles seguem todos os trilhos que conduzcan a la cumbre, que conduzcan a la cumbre, que conduzam ao ápice, locos por que nos deslumbre locos por que nos deslumbre loucos para que nos deslumbre su parásita ambición. su parásita ambición. sua ambição parasita. Antes iban de profetas Antes iban de profetas Antes íam como profetas y ahora el éxito es su meta; y ahora el éxito es su meta; e agora o sucesso é sua meta; mercaderes, traficantes, mercaderes, traficantes, mercadores, traficantes, mas que nausea dan tristeza, mas que nausea dan tristeza, mais que nausea dão tristeza, no rozaron ni un instante no rozaron ni un instante não roçaram nem um instante la belleza... la belleza... a beleza... Y me hablaron de futuros Y me hablaron de futuros E me falaram de futuros fraternales, solidarios, fraternales, solidarios, fraternais, solidários, donde todo lo falsario donde todo lo falsario onde todo falsário acabaría en el pilón. acabaría en el pilón. acabaria no pilão. Y ahora que se cae el muro Y ahora que se cae el muro E agora que o muro caiu ya no somos tan iguales, ya no somos tan iguales, já não somos tão iguais, tanto vendes, tanto vales, tanto vendes, tanto vales, tanto vendes, tanto vales, ¡viva la revolución! ¡viva la revolución! Viva a revolução! Reivindico el espejismo Reivindico el espejismo Reivindico a ilusão de intentar ser uno mismo, de intentar ser uno mismo, de tentar ser a gente mesmo ese viaje hacia la nada ese viaje hacia la nada essa viagem para o nada que consiste en la certeza que consiste en la certeza que consiste na certeza de encontrar en tu mirada de encontrar en tu mirada de encontrar em teu olhar la belleza… la belleza… a beleza...