×
Original Corrigir

Best Day Ever

O melhor dia nunca

[Verse 1: Mac Miller] [Verse 1: Mac Miller] [Verso 1: Miller Mac] I never take a day off I never take a day off Eu nunca ter um dia de folga Work around the clock my engineer getting paid off Work around the clock my engineer getting paid off Trabalho o tempo todo o meu engenheiro de receber o pagamento fora Rock like aesop Rock like aesop Aesop Rock, como Light the weed and take off Light the weed and take off Luz de plantas daninhas e decolar So high I cannot see, adolf So high I cannot see, adolf Tão alto que eu não posso ver, Adolf Now I got these rappers all breaking up in sweat Now I got these rappers all breaking up in sweat Agora eu tenho todos esses rappers quebrando no suor Cause every time I get up on the mic it come correct Cause every time I get up on the mic it come correct Porque toda vez que eu levanto no microfone que vem corrigir And I learned it from the best And I learned it from the best E eu aprendi com os melhores Always dressed in something fresh Always dressed in something fresh Sempre vestido em algo novo Looking for a little dime, big butt and nice chest, yes Looking for a little dime, big butt and nice chest, yes À procura de um centavo pouco, bunda grande e belo peito, sim They heard I used to rock guess They heard I used to rock guess Eles ouviram que eu usei para adivinhar rock But now I'm rocking clothes that ain't in the stores yet But now I'm rocking clothes that ain't in the stores yet Mas agora eu estou balançando a roupa que não está nas lojas ainda Travel back in time, I'm in a vortex Travel back in time, I'm in a vortex Viaje no tempo, eu estou em um vórtice Trying to make it work out I think I need more reps Trying to make it work out I think I need more reps Tentando fazer o trabalho para fora eu acho que preciso de mais repetições Used to take the bus now the boy boy jets Used to take the bus now the boy boy jets Usado para pegar o ônibus agora os jatos Garoto Cause k.I.d.s. got me buzzing like a fucking hornet Cause k.I.d.s. got me buzzing like a fucking hornet Porque os miúdos me movimentado como uma hornet porra They say I got next They say I got next Eles dizem que eu tenho ao lado Tell them that I got now Tell them that I got now Diga a eles que eu tenho agora It's all disney boy, my family proud It's all disney boy, my family proud É tudo menino disney, minha família orgulhosa Make 'em say "ow", make 'em say "oh" Make 'em say "ow", make 'em say "oh" Faça-os dizer "ow", fazê-los dizer "oh" The hoes that tell me "yes", the same ones that tell you "no", whoa The hoes that tell me "yes", the same ones that tell you "no", whoa O enxadas que me diga "sim", os mesmos que te dizer "não", whoa I ain't just an average joe I ain't just an average joe Não é apenas uma média joe Way above the average flow Way above the average flow Muito acima da vazão média Boy, my life is most dope Boy, my life is most dope Rapaz, minha vida é mais dope [Hook: Mac Miller] [Hook: Mac Miller] [Hook: Miller Mac] No matter where life takes me, find me with a smile No matter where life takes me, find me with a smile Não importa onde a vida me levar, me encontrar com um sorriso Presumed to be happy always laughing like a child Presumed to be happy always laughing like a child Presume-se ser feliz sempre rindo como uma criança I never thought life would be this sweet I never thought life would be this sweet Eu nunca pensei que a vida seria tão doce It got me cheesin' from cheek to cheek It got me cheesin' from cheek to cheek Ficou-me cheesin "de rosto colado Ay, ay Ay, ay Ay, ay And I ain't going to wait for nothing And I ain't going to wait for nothing E eu não vou esperar por nada Cause that just ain't my style Cause that just ain't my style Porque isso simplesmente não é o meu estilo Life couldn't get better Life couldn't get better A vida não poderia estar melhor This 'gone be the best day ever This 'gone be the best day ever Este "foi ser o melhor dia de sempre [Verse 2: Mac Miller] [Verse 2: Mac Miller] [Verso 2: Miller Mac] If it ain't about a dream, then it ain't about me If it ain't about a dream, then it ain't about me Se não se trata de um sonho, então não é sobre mim Gone a couple weeks without a fulls night sleep Gone a couple weeks without a fulls night sleep Longe de algumas semanas sem uma noite de sono fulls Imagination, making, musical creation Imagination, making, musical creation A imaginação, fazendo, a criação musical The journey that I'm facing The journey that I'm facing A viagem que eu estou enfrentando Plus the paper that I'm chasing Plus the paper that I'm chasing Além disso, o papel que eu estou perseguindo Got me crazy acting insane Got me crazy acting insane Tenho-me louco uma louca With the lames I see you hating With the lames I see you hating Com o aleija eu vejo você odiar But there's nothing that you're changing But there's nothing that you're changing Mas não há nada que você está mudando Thumbs up, I'm maintaining Thumbs up, I'm maintaining Polegares acima, estou mantendo No complaining when it's raining No complaining when it's raining Não reclamando quando está chovendo I be in another zone I be in another zone Eu estar em outro fuso Move out my mother's home Move out my mother's home Afastar casa da minha mãe To a world I call my own To a world I call my own Para um mundo que eu chamar de meu I ain't gonna play around no more I ain't gonna play around no more Eu não vou brincar mais Found a difference from the ground and the floor Found a difference from the ground and the floor Encontrámos uma diferença do chão e do chão If we got a fight, I'll be down for the war If we got a fight, I'll be down for the war Se temos uma luta, eu vou estar bem lá para a guerra Thumbs up homie I'll be sure Thumbs up homie I'll be sure Polegares acima mano eu vou ter a certeza

Composição: Eric Dan/Anthony Gonzalez/Jeremy Kulousek/Malcolm McCormick





Mais tocadas

Ouvir Mac Miller Ouvir