×
Original Corrigir

In This Life

Nessa Vida

Sitting on a park bench Sitting on a park bench Sentada num banco do parque Thinking about a friend of mine Thinking about a friend of mine Pensando num amigo meu He was only 23 He was only 23 Ele só tinha 23 anos Gone before he had his time Gone before he had his time Foi-se antes de aproveitar a vida It came without a warning It came without a warning Isso veio sem avisa Didn't want his friends to see him cry Didn't want his friends to see him cry Ele não queria que seus amigos o vissem chorando He knew the day was dawning He knew the day was dawning Ele sabia que o dia estava raiando And I didn't have a chance to say goodbye And I didn't have a chance to say goodbye E eu não tive a chance de dizer adeus Chorus: Chorus: Chorus: In this life I loved you most of all In this life I loved you most of all Nesta vida eu te amei acima de tudo What for? What for? Pra quê? 'Cause now you're gone and I have to ask myself 'Cause now you're gone and I have to ask myself Pois agora você se foi e eu tenho que perguntar a mim mesma What for? What for? Pra quê? What for? What for? Pra quê? Driving down the boulevard Driving down the boulevard Dirijo pela alameda Thinking about a man I knew Thinking about a man I knew Pensando no homem que conheci He was like a father to me He was like a father to me Ele era como um pai para mim Nothing in the world that he wouldn't do Nothing in the world that he wouldn't do Não no mundo que ele não fizesse Taught me to respect myself Taught me to respect myself Ensinou-me a me respeitar Said that we're all made of flesh and blood Said that we're all made of flesh and blood Disse que éramos todos feitos de carne e sangue Why should he be treated differently Why should he be treated differently Porque ele deveria ser tratado diferente? Shouldn't matter who you choose to love Shouldn't matter who you choose to love Não deveria importar quem você escolhe para amar (chorus) (chorus) (chorus) Intermediate: Intermediate: Intermediate: People pass by and I wonder who's next People pass by and I wonder who's next As pessoas passam e eu imagino quem será o próximo Who determines, who knows best Who determines, who knows best Quem determina, quem sabe melhor Is there a lesson I'm supposed to learn in this case Is there a lesson I'm supposed to learn in this case Há uma lição que eu devo aprender neste caso? Ignorance is not bliss Ignorance is not bliss Ignorância não é a glória (chorus) (chorus) (chorus) (intermediate) (intermediate) (intermediate) Have you ever watched your best friend die [what for] Have you ever watched your best friend die [what for] Você já assistiu o seu melhor amigo morrer? [Pra quê?] Have you ever watched a grown man cry [what for] Have you ever watched a grown man cry [what for] Você já viu um homem adulto chorar? [Pra quê?] Some say that life isn't fair [what for] Some say that life isn't fair [what for] Alguns dizem que a vida não é justa [Pra quê?] I say that people just don't care [what for] I say that people just don't care [what for] Eu digo que as pessoas não se importam [Pra quê] They'd rather turn the other way [what for] They'd rather turn the other way [what for] Ela preferem virar as costas [Pra quê?] And wait for this thing to go away [what for] And wait for this thing to go away [what for] Enquanto esperamos que esta coisa vá embora [Pra quê] Why do we have to pretend [what for] Why do we have to pretend [what for] Por que temos que fingir? [Pra quê] Some day I pray it will end Some day I pray it will end Eu rezo para que algum dia isso termine I hope it's in this life I hope it's in this life Espero que seja nesa vida I hope it's in this life time I hope it's in this life time Espero que seja durante esta vida (repeat) (repeat) (repeat)

Composição: Madonna e Shep Pettibone





Mais tocadas

Ouvir Madonna Ouvir