Suicide is Painless Suicide is Painless Suicídio é indolor (Theme from M*A*S*H*) (Theme from M*A*S*H*) (Tema de M*A*S*H*) Through early morning fog I see, Through early morning fog I see, Bem de manhã eu vejo a neblina Visions of the things to be, Visions of the things to be, Visões das coisas que serão The pains that are withheld for me, The pains that are withheld for me, As dores que estão seguradas para mim I realize and I can see... I realize and I can see... Eu percebo, eu posso ver... [REFRAIN]: [REFRAIN]: [Refrão] That suicide is painless. That suicide is painless. Que o suicídio é indolor It brings on many changes. It brings on many changes. Traz muitas mudanças And I can take or leave it if I please. And I can take or leave it if I please. E eu posso fazê-lo ou deixá-lo se eu quiser I try to find a way to make, I try to find a way to make, Eu tento achar um jeito de fazer All our little joys relate, All our little joys relate, Todas as nossas pequenas alegrias Without that ever-present hate, Without that ever-present hate, Sem odiar sempre os presentes But now I know that it's too late, and... But now I know that it's too late, and... Mas agora eu sei que é muito tarde, e ... [REFRAIN] [REFRAIN] [Refrão] The game of life is hard to play, The game of life is hard to play, O jogo da vida é difícil de jogar I'm gonna lose it anyway. I'm gonna lose it anyway. Eu vou perder de qualquer forma The losing card I'll someday lay, The losing card I'll someday lay, O cartão de perdedor, algum dia eu deitarei So this is all I have to say. So this is all I have to say. Então isso é tudo o que eu tenho a dizer [REFRAIN] [REFRAIN] [Refrão] The only way to win is cheat, The only way to win is cheat, A única maneira de vencer é trapaceando And lay it down before I'm beat, And lay it down before I'm beat, E estabelecer-lo antes de eu me bater, And to another give my seat, And to another give my seat, E para dar o meu outro banco For that's the only painless feat. For that's the only painless feat. Por que é o único suicido indolor(feat não tem tradução) [REFRAIN] [REFRAIN] [Refrão] The sword of time will pierce our skins. The sword of time will pierce our skins. A espada do tempo irá furar nossa pele It doesn't hurt when it begins. It doesn't hurt when it begins. Não dói quando começa But as it works its way on in, But as it works its way on in, Mas ela procura um jeito de entrar The pain grows stronger...watch it grin, but... The pain grows stronger...watch it grin, but... A dor cresce mais forte, veja a borda [REFRAIN] [REFRAIN] [Refrão] A brave man once requested me, A brave man once requested me, Um homem corajoso uma vez me pediu to answer questions that are key. to answer questions that are key. Pra responder as perguntas chaves Is it to be or not to be? Is it to be or not to be? É pra ser, ou não" And I replied 'Oh why ask me?' And I replied 'Oh why ask me?' E eu respondi, "Oh porque pergunta a mim?" [REFRAIN] [REFRAIN] [Refrão] 'Cause suicide is painless. 'Cause suicide is painless. Porque o suicídio é indolor It brings on many changes. It brings on many changes. Traz muitas mudanças And I can take or leave it if I please. And I can take or leave it if I please. E eu posso fazê-lo ou deixá-lo se eu quiser ...And you can do the same thing if you please ...And you can do the same thing if you please ...E você pode fazer o mesmo se quiser