×
Original Corrigir

Clown

Palhaço

I guess your mamma never told you that what goes around comes back around I guess your mamma never told you that what goes around comes back around Acho que sua mãe nunca te disse que tudo que vai, volta I should've left it at how ya doin? I should've left it at how ya doin? Eu deveria ter ficado no como vai você I should've left it at I like your music too and I should've left it at I like your music too and Eu deveria ter ficado no curto sua música também e I should've never called you back when you pursued me I should've never called you back when you pursued me Eu nunca deveria ter te ligado de volta quando você me convenceu I should've never given you my fuckin' two way I should've never given you my fuckin' two way Eu nunca deveria ter te dado a merda do meu número I should've never listened to your woeful stories I should've never listened to your woeful stories Eu nunca deveria ter dado atenção as suas lamentáveis histórias The ones I'm sure you told a thousand times before me The ones I'm sure you told a thousand times before me Aquelas que certamente você contou muitas vezes antes de mim You should've never intimated that we were lovers You should've never intimated that we were lovers Você nunca deveria ter insinuado que fomos amantes When you know very well we never even touched each other When you know very well we never even touched each other Quando você sabe muito bem que nunca sequer nos tocamos Who's gonna love you when It all falls down? Who's gonna love you when It all falls down? Quem vai te amar quando tudo vier abaixo? Who's gonna love you when your bankroll runs out? Who's gonna love you when your bankroll runs out? Quem vai te amar quando a sua conta bancária esvaziar? Who's gonna care when the novelty's over? Who's gonna care when the novelty's over? Quem vai se importar quando a novidade passar? When the star of the show isn't you anymore When the star of the show isn't you anymore Quando a estrela do show não for mais você Nobody cares when the tears of a clown fall down Nobody cares when the tears of a clown fall down Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço (I guess your mamma never told you that what goes around comes back around) (I guess your mamma never told you that what goes around comes back around) (Acho que sua mãe nunca te disse que tudo que vai, volta) Nobody cares when the tears of a clown fall down Nobody cares when the tears of a clown fall down Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço (I guess your mamma never told you that what goes around comes back around) (I guess your mamma never told you that what goes around comes back around) (Acho que sua mãe nunca te disse que tudo que vai, volta) I gotta break it to aya delicately honey I gotta break it to aya delicately honey Preciso ser bem honesta com você, querido Takin' my g5 twenty minutes wasn't nothin' Takin' my g5 twenty minutes wasn't nothin' Dar uma volta de 20 minutos no meu jatinho não significou nada But I guess you wouldn't know But I guess you wouldn't know Mas eu acho que você não sabia That's the way I roll That's the way I roll Que é assim que as coisas funcionam comigo Consequently now your ego's fully overblown Consequently now your ego's fully overblown Consequentemente o seu ego está transbordando agora You don't want the world to know You don't want the world to know Você não quer que o mundo saiba That you're just a puppet show That you're just a puppet show Que você é apenas um fantoche And the little boy inside And the little boy inside E que o garotinho aí dentro Often sits at home alone Often sits at home alone Sempre senta sozinho em casa And cries, cries, cries, cries And cries, cries, cries, cries E chora, chora, chora, chora Who's gonna love you when It all falls down? Who's gonna love you when It all falls down? Quem vai te amar quando tudo vier abaixo? Who's gonna love you when your bankroll runs out? Who's gonna love you when your bankroll runs out? Quem vai te amar quando a sua conta bancária esvaziar? Who's gonna care when the novelty's over? Who's gonna care when the novelty's over? Quem vai se importar quando a novidade passar? When the star of the show isn't you anymore When the star of the show isn't you anymore Quando a estrela do show não for mais você Your pain is so deep rooted Your pain is so deep rooted A sua dor é tão profundamente enraizada What will your life become? What will your life become? No que sua vida se tornará? Sure you hide it but you're lost and lonesome Sure you hide it but you're lost and lonesome É claro que você esconde mas está perdido e sozinho Still just a frail shook one Still just a frail shook one Apenas uma pessoa frágil e perturbada (Tell me who's gonna love you?) (Tell me who's gonna love you?) (Me diga, quem irá te amar?) Who's gonna love you when It all falls down? Who's gonna love you when It all falls down? Quem vai te amar quando tudo vier abaixo? (Who? I'de like to know) (Who? I'de like to know) (Quem? Eu gostaria de saber) Who's gonna love you when your bankroll runs out? Who's gonna love you when your bankroll runs out? Quem vai te amar quando a sua conta bancária esvaziar? (If you didn't have nothing) (If you didn't have nothing) (Se você não tivesse nada) Who's gonna care when the novelty's over? Who's gonna care when the novelty's over? Quem vai se importar quando a novidade passar? (Who? Who'd still be there?) (Who? Who'd still be there?) (Quem? Quem permaneceria ao seu lado?) When the star of the show isn't you anymore When the star of the show isn't you anymore Quando a estrela do show não for mais você (Nobody, nobody, nobody) (Nobody, nobody, nobody) (Ninguém, ninguém, ninguém) Nobody cares when the tears of a clown fall down Nobody cares when the tears of a clown fall down Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço (Ohh there ain't nobody baby) (Ohh there ain't nobody baby) (Ohh não há ninguém, querido) (Bullies in the school yard) (Bullies in the school yard) (Os valentões da escola) (When they fall, they fall hard) (When they fall, they fall hard) (Quando caem, caem feio) Nobody cares when the tears of a clown fall down Nobody cares when the tears of a clown fall down Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço (Yeah so you better think twice, better play nice) (Yeah so you better think twice, better play nice) (Sim! Então é melhor você pensar duas vezes, melhor pegar leve) (Cause who's) (Cause who's) (Pois quem) Who's gonna love you when It all falls down? Who's gonna love you when It all falls down? Quem vai te amar quando tudo vier abaixo? (Gonna be there when the jokes on you?) (Gonna be there when the jokes on you?) (Estará ao seu lado quando a piada for você?) Who's gonna love you when your bankroll runs out? Who's gonna love you when your bankroll runs out? Quem vai te amar quando a sua conta bancária esvaziar? (A marionette show) (A marionette show) (Um show de fantoche) Who's gonna care when the novelty's over? Who's gonna care when the novelty's over? Quem vai se importar quando a novidade passar? (Who's makin you move thought?) (Who's makin you move thought?) (Mas quem será que está te controlando?) When the star of the show isn't you anymore When the star of the show isn't you anymore Quando a estrela do show não for mais você (I know what kills you slow) (I know what kills you slow) (Eu sei o que te mata lentamente) Nobody cares when the tears of a clown fall down Nobody cares when the tears of a clown fall down Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço (I'm gonna keep your little secret thought) (I'm gonna keep your little secret thought) (Mas vou manter o seu segredinho) (And you know that I know) (And you know that I know) (E você sabe que eu sei) Nobody cares when the tears of a clown fall down Nobody cares when the tears of a clown fall down Ninguém se importa quando caem as lágrimas de um palhaço (You're no super hero) (You're no super hero) (Você não é nenhum super-herói) I guess your mamma never told you that what goes around comes back around I guess your mamma never told you that what goes around comes back around Acho que sua mãe nunca te disse que tudo que vai, volta Pow Pow Pow

Composição: Andre Harris / Mariah Carey / Mary Ann Tatum / Vidal Davis





Mais tocadas

Ouvir Mariah Carey Ouvir