×
Original Corrigir

J'oublierai

Esquecerei

J'oublierai, jusqu'aux dernieres secondes. J'oublierai, jusqu'aux dernieres secondes. Esquecerei até os nossos últimos segundos J'oublierai, tout ce qui de toi m'emcombre. J'oublierai, tout ce qui de toi m'emcombre. Esquecerei o modo como o qual tocava o meu corpo J'oublierai, même la douleur de l'absence. J'oublierai, même la douleur de l'absence. Esquecerei até mesmo a dor da sua distância Pour qu'aimé retrouve à nouveau un sens. Pour qu'aimé retrouve à nouveau un sens. Porque continuar a lhe amar?Preciso reencontra um novo sentido J'oublierai, les nuits qui seront trop sombres. J'oublierai, les nuits qui seront trop sombres. Esquecerei as noites em que eu passei solitária Pour jeter ce qu'il restera de tes ombres. Pour jeter ce qu'il restera de tes ombres. Por amar voce tudo que me sobrou foi desilução Ne jamais regretter ce qui nous attache. Ne jamais regretter ce qui nous attache. Amanhã será janeiro e tudo que eu te agradeço e por realmente não ter me amado Libérer notre amour devenu tellement lâche. Libérer notre amour devenu tellement lâche. Consertar nosso amor tem se tornado um fracasso e eu ja não posso aguentar [chorus] [chorus] chorus J'oublierai, tout ce que je t'ai donné. J'oublierai, tout ce que je t'ai donné. Esquecerei tudo o que eu te dei J'oublierai, pour mentir tes vérités. J'oublierai, pour mentir tes vérités. Esquecerei suas mentiras para manter suas verdades Déchirer les avis aux souvenirs. Déchirer les avis aux souvenirs. Rasgar os meus avisos apenas para manter as lembranças sutis J'oublierai, pour te fuir te réécrire. J'oublierai, pour te fuir te réécrire. Esquecerei, para você fugir,e reescrever tudo novamente Désolée, de n'être qu'un brouillard. Désolée, de n'être qu'un brouillard. Desculpe eu não ser como um nevoeiro, Une fumée qui s'évapore au hasard. Une fumée qui s'évapore au hasard. Uma fumaça, que evapora rapidamente Égarée, entre ce monde et nulle part, Égarée, entre ce monde et nulle part, Perdida, entre esse mundo e jogada em lugar nenhum À chercher le chemin pour t'éffacer de ma mémoire. À chercher le chemin pour t'éffacer de ma mémoire. Procurando o caminho para apagá-lo do minha memória. [chorus] [chorus] chorus J'oublierai, tout ce que je t'ai donné. J'oublierai, tout ce que je t'ai donné. Esquecerei de tudo que eu te dei J'oublierai, pour mentir tes vérités. J'oublierai, pour mentir tes vérités. Esquecerei suas mentiras para manter suas verdades Déchirer les avis aux souvenirs. Déchirer les avis aux souvenirs. Rasgar os meus avisos apenas para manter as lembranças sutis J'oublierai, pour te fuir J'oublierai, pour te fuir Esquecerei, para você fugir Moi j'oublierai pour te réécrire. Moi j'oublierai pour te réécrire. E reescrever tudo novamente J'oublierai, tout J'oublierai, tout Esquecerei tudo J'oublierai, tout J'oublierai, tout Esquecerei tudo J'oublierai jusqu'à ton visage, ton nom. J'oublierai jusqu'à ton visage, ton nom. Esquecerei até seu rosto, é o seu nome J'oublierai, jusqu'à perde la raison. J'oublierai, jusqu'à perde la raison. Esquecerei até perder a razão J'oublierai J'oublierai Esquecerei J'oublierai, tout J'oublierai, tout Esquecerei tudo J'oublierai, nout J'oublierai, nout Esquecerei de nós.






Mais tocadas

Ouvir Marie-pier Perreault Ouvir