×
Original Corrigir

At That Time Of The Night (The Short Straw)

Naquela Hora da Noite (O Palitinho Pequeno)

It was a wedding ring It was a wedding ring Era um anel de casamento Destined to be found in Destined to be found in Destinado a ser encontrado em A cheap hotel A cheap hotel Um hotel barato Lost in a kitchen sink Lost in a kitchen sink Perdido em uma pia de cozinha Or thrown in a wishing well Or thrown in a wishing well Ou jogado em um poço dos desejos At that time of the night At that time of the night Naquela hora da noite When streetlights throw crosses through window frames When streetlights throw crosses through window frames Quando as luzes da rua atravessam as janelas Paranoia roams where the shadows reign Paranoia roams where the shadows reign A paranoia perambula onde reinam as sombras Oh, at that time of the night Oh, at that time of the night Oh, naquela hora da noite At that time of the night At that time of the night Naquela hora da noite Your senses tangled in some new perfume Your senses tangled in some new perfume Seus sentidos emaranhados em algum novo perfume Criticism triggers of a loaded room Criticism triggers of a loaded room Crítica dispara de um quarto carregado Oh, at that time of the night Oh, at that time of the night Oh, naquela hora da noite So if you ask me So if you ask me Então se você me perguntar How do I feel inside How do I feel inside Como me sinto por dentro I could honestly tell you I could honestly tell you Eu poderia honestamente te dizer We've been taken on a very long ride We've been taken on a very long ride Nós fomos levados em um passeio muito longo And if my owners let me have some free time some day And if my owners let me have some free time some day E se meus donos me deixarem algum tempo livre algum dia With all good intention I would probably run away With all good intention I would probably run away Com toda boa intenção eu provavelmente fugiria Clutching the short straw Clutching the short straw Pegando o palitinho pequeno At that time of the night At that time of the night Naquela hora da noite When questions rally in an open mind When questions rally in an open mind Quando as questões se levantam em uma mente aberta Summon all your answers with an ice cubes chime Summon all your answers with an ice cubes chime Evoque todas as suas respostas com um carrilhão de cubos de gelo At that time of the night At that time of the night Naquela hora da noite At that time of the night At that time of the night Naquela hora da noite Pretend you're off the hook with the telephone Pretend you're off the hook with the telephone Finja que você está fora do gancho com o telefone Your confidence wounded in a free fire zone Your confidence wounded in a free fire zone Sua confiança ferida em uma zona de fogo livre Oh, at that time of the night Oh, at that time of the night Oh, naquela hora da noite So if you ask me So if you ask me Então se você me perguntar Where do I go from here Where do I go from here Para onde eu vou daqui My next destination even isn't really that clear My next destination even isn't really that clear Meu próximo destino ainda não é tão claro So if you join me and get on your knees and prey So if you join me and get on your knees and prey Então, se você se juntar a mim e ficar de joelhos e rezar I'll show you salvation I'll show you salvation Eu vou te mostrar a salvação We'll take the alternative way We'll take the alternative way Nós vamos tomar o caminho alternativo Clutching the short straw Clutching the short straw Pegando o palitinho pequeno If I had enough money I'd buy a round for that boy over there If I had enough money I'd buy a round for that boy over there Se eu tivesse dinheiro suficiente, eu compraria uma rodada para aquele garoto ali A companion in my madness in the mirror the one with the silvery hair A companion in my madness in the mirror the one with the silvery hair Um companheiro na minha loucura no espelho aquele com o cabelo prateado And if some kind soul could please pick up my tab And if some kind soul could please pick up my tab E se alguma alma gentil pudesse por favor pegar minha conta And while they're at it if they could pick up my broken heart And while they're at it if they could pick up my broken heart E enquanto eles estão nisso, se conseguirem pegar meu coração partido Warm wet circles Warm wet circles Círculos molhados quentes (marcas nos copos de bebida)

Composição: Ian Mosley / Mark Kelly / Pete Trewavas / Steve Rothery





Mais tocadas

Ouvir Marillion Ouvir