×
Original Corrigir

Childhoods End?

Fim da infância?

And it was morning And it was morning Era de manhã And I found myself mourning, And I found myself mourning, E eu me encontrei lamentando For a childhood that I thought had disappeared For a childhood that I thought had disappeared Por uma infância que eu pensei ter desaparecido I looked out the window I looked out the window Eu olhei para fora da janela And I saw a magpie in the rainbow, the rain had gone And I saw a magpie in the rainbow, the rain had gone Eu vi uma "Magpie" em um arco-íris, o arco-íris se foi I'm not alone, I turned to the mirror I'm not alone, I turned to the mirror Eu não estou sozinho, eu me volto para o espelho I saw you, the child, that once loved I saw you, the child, that once loved E vejo você, a criança, uma vez amada The child before they broke his heart The child before they broke his heart A criança antes de partirem seu coração Our heart, the heart that I believed was lost Our heart, the heart that I believed was lost Nosso coração, que eu acreditei estar perdido Hey you, surprised? More than surprised Hey you, surprised? More than surprised Ei você, Surpreso? Mais que surpreso To find the answers to the questions To find the answers to the questions Por achar as respostas para as perguntas Were always in your own eyes Were always in your own eyes Que sempre estiveram em seus olhos Do you realise that you give it on back to her? Do you realise that you give it on back to her? Você percebe que você poderia ter voltado para ela? But that would only be retraced in all the problems that you ever knew But that would only be retraced in all the problems that you ever knew Mas isso apenas seria retraçar todos os problemas que você já conheceu So untrue So untrue Tão irreal For she's got to carry on with her life For she's got to carry on with her life Por ela ter que continuar com sua vida And you've got to carry on with yours And you've got to carry on with yours E você tem que continuar com a sua So I see it's me, I can do anything So I see it's me, I can do anything Então eu vejo que sou eu, eu posso fazer qualquer coisa And I'm still the child And I'm still the child E ainda continuo criança 'Cos the only thing misplaced was direction 'Cos the only thing misplaced was direction Pois a única coisa deslocada era direção And I found direction And I found direction E eu encontrei direção There is no childhood's end There is no childhood's end Não há fim da infância You are my childhood friend, lead me on You are my childhood friend, lead me on Você é meu amigo de infância, me guie adiante Hey you, you've survived. Now you've arrived Hey you, you've survived. Now you've arrived Ei, você, você sobreviveu To be reborn in the shadow of the magpie To be reborn in the shadow of the magpie Agora você chegou para ser renascido Na sombra da "Magpie" Now you realise, that you've got to get out of here Now you realise, that you've got to get out of here Agora você percebe, que você tem que sair daqui You've found the leading light of destiny, burning in the ashes of your memory You've found the leading light of destiny, burning in the ashes of your memory Você encontrou a luz guia do destino queimando nas cinzas da sua memória You want to change the world You want to change the world Você quer mudar o mundo You'd resigned yourself to die a broken rebel You'd resigned yourself to die a broken rebel Você resignou-se em morrer um rebelde partido But that was looking backward But that was looking backward Mas você estava olhando para trás Now you've found the light Now you've found the light Agora você encontrou a luz. You, the child that once loved You, the child that once loved Você, a criança que uma vez amou The child before they broke his heart The child before they broke his heart A criança antes de terem partido seu coração Our heart, the heart that I believed was lost Our heart, the heart that I believed was lost Nosso coração, que eu acreditei estar perdido So it's me I see, I can do anything. So it's me I see, I can do anything. Então eu vejo que sou eu, eu posso fazer qualquer coisa I'm still the child I'm still the child E ainda continuo criança 'Cos the only thing misplaced was direction 'Cos the only thing misplaced was direction Pois a única coisa deslocada era direção And I found direction And I found direction E eu encontrei direção There is no childhood's end There is no childhood's end Não há fim da infância I am your childhood friend, lead me on I am your childhood friend, lead me on Eu sou seu amigo de infância, me guie adiante

Composição: Fish





Mais tocadas

Ouvir Marillion Ouvir