×
Original Corrigir

(This Is) A Fine Romance

(This Is) A Fine Romance (Tradução)

Hmm Hmm Hmm A fine romance, my good fellow A fine romance, my good fellow Um romance perfeito, o meu bom colega You take romance, I'll take jello You take romance, I'll take jello Você toma o romance, tomarei jello You're calmer than the seals You're calmer than the seals Você é mais calmo do que os selos In the Arctic Ocean In the Arctic Ocean No Oceano ártico At least they flap their fins At least they flap their fins Pelo menos eles batem as suas barbatanas To express emotio-ion To express emotio-ion Exprimir a emoção A fine romance with no quarrels A fine romance with no quarrels Um romance perfeito sem disputas With no insults, and all morals With no insults, and all morals Sem insultos, e todas as morais I've never mussed the crease I've never mussed the crease Não tenho nunca mussed a ruga In your blue serge pants In your blue serge pants Na sua calcinha de sarja azul I never get the chance I never get the chance Nunca adquiro a possibilidade This is a fine romance This is a fine romance Isto é um romance perfeito Hmm Hmm Hmm A fine romance, with no kisses A fine romance, with no kisses Um romance perfeito, sem beijos A fine romance, my friend, this is A fine romance, my friend, this is Um romance perfeito, o meu amigo, isto é To have, to have the thrills To have, to have the thrills Ter, ter as emoções That a healthy crime has That a healthy crime has Que um crime são tenha We don't have half the thrills We don't have half the thrills Não temos metade as emoções That the march of time has That the march of time has Que a marcha do tempo tenha A fine romance, with no clinches A fine romance, with no clinches Um romance perfeito, sem rebita A fine romance, with no pinches A fine romance, with no pinches Um romance perfeito, sem beliscões You're just as hard to land You're just as hard to land Você deve tal como muito aterrisar As the Ille de France As the Ille de France Como o Ille de a França I haven't got a chance I haven't got a chance Não tenho uma possibilidade My heart's not made of plastic My heart's not made of plastic O meu coração não é feito de plástico You're the reason I'm sarcastic You're the reason I'm sarcastic Você é a razão do meu sarcasmo 'Cause this is a fine, fine romance 'Cause this is a fine, fine romance Porque isto é um romance perfeito, perfeito Hah! Hah! Hah!

Composição: Dorothy Fields/Jerome Kern





Mais tocadas

Ouvir Marilyn Monroe Ouvir