Everybody knows where you go when the sun goes down. Everybody knows where you go when the sun goes down. Todos sabem para onde você vai quando o sol se põe. I think you only live to see the lights of town. I think you only live to see the lights of town. Eu acho que você só vive para ver as luzes da cidade. I wasted my time when I would try, try, try. I wasted my time when I would try, try, try. Eu desperdicei meu tempo quando eu gostaria de tentar, tentar, tentar. When the lights have lost their glow, you're gonna cry, cry, cry. When the lights have lost their glow, you're gonna cry, cry, cry. Quando as luzes perderem seu brilho, você vai chorar, chorar, chorar. I lie awake at night and wait 'til you come in. I lie awake at night and wait 'til you come in. Eu fiquei acordado à noite e esperei até você vir. You stay a little while and then you're gone again. You stay a little while and then you're gone again. Você fica um pouquinho e daí você está ausente novamente. Every question that I ask, I get a lie, lie, lie. Every question that I ask, I get a lie, lie, lie. A cada coisa que pergunto, recebo uma mentira, mentira, mentira. For every lie you tell, you're gonna cry, cry, cry. For every lie you tell, you're gonna cry, cry, cry. Para cada mentira que você conta, você vai chorar, chorar, chorar. You're gonna cry, cry, cry and you'll cry alone, You're gonna cry, cry, cry and you'll cry alone, Você vai chorar, chorar, chorar e vai chorar sozinha, When everyone's forgotten and you're left on your own. When everyone's forgotten and you're left on your own. Quando todos se esquecerem e você ficar por sua própria conta. You're gonna cry, cry, cry. You're gonna cry, cry, cry. Você vai chorar, chorar, chorar. Soon your sugar-daddies will all be gone. Soon your sugar-daddies will all be gone. Logo seus velhotes ricaços vão embora. You'll wake up some cold day and find you're alone. You'll wake up some cold day and find you're alone. Você acordará em algum dia frio e descobrirá que está sozinha. You'll call to me but I'm gonna tell you: "Bye, bye, bye," You'll call to me but I'm gonna tell you: "Bye, bye, bye," Você vai me ligar, mas eu vou dizer: "Tchau, tchau, tchau". When I turn around and walk away, you'll cry, cry, cry, When I turn around and walk away, you'll cry, cry, cry, Quando eu me virar e for embora, você vai chorar, chorar, chorar. When your fickle little love gets old, no one will care for you. When your fickle little love gets old, no one will care for you. Quando seu inconstante amorzinho envelhecer, ninguém vai ligar para você. You'll come back to me for a little love that's true. You'll come back to me for a little love that's true. Você vai voltar pra mim por um amorzinho que é verdadeiro. I'll tell you no and you gonna ask me why, why, why? I'll tell you no and you gonna ask me why, why, why? Eu direi não e você vai me perguntar porquê, porquê, porquê? When I remind you of all of this, you'll cry, cry, cry. When I remind you of all of this, you'll cry, cry, cry. Quando eu te lembrar de tudo isso, você vai chorar, chorar, chorar. You're gonna cry, cry, cry and you'll cry alone, You're gonna cry, cry, cry and you'll cry alone, Você vai chorar, chorar, chorar e vai chorar sozinha, When everyone's forgotten and you're left on your own. When everyone's forgotten and you're left on your own. Quando todos se esquecerem e você ficar por sua própria conta. You're gonna cry, cry, cry. You're gonna cry, cry, cry. Você vai chorar, chorar, chorar. You're gonna cry, cry, cry and you'll want me there, You're gonna cry, cry, cry and you'll want me there, Você vai chorar, chorar, chorar e vai chorar sozinha, It'll hurt when you think of the fool you've been. It'll hurt when you think of the fool you've been. Quando todos se esquecerem e você ficar por sua própria conta. You're gonna cry, cry, cry. You're gonna cry, cry, cry. Você vai chorar, chorar, chorar.