×
Original Corrigir

Kody sat down on the avenue Kody sat down on the avenue Kody se sentou na avenida he tapped his feet, to the humming of the highway he tapped his feet, to the humming of the highway Ele colocou seus pés para escutarem os zunidos da barulhenta avenida he watched the light shine down on the broken glass he watched the light shine down on the broken glass Ele observou as luzes ante os vidros quebrados and thought and thought e pensou I don't got no reasons, yet I don't got no reasons, yet Eu não tenho razões, ainda and there it is and there it was and there it is and there it was Assim é, assim era now it was clear to all of us now it was clear to all of us Estava claro para todos nós we kept this hat of broken dreams we kept this hat of broken dreams Nós juntamos nossos sonhos quebrados and we pulled them out, when we needed them around and we pulled them out, when we needed them around E nos livramos deles, quando precisávamos deles so please hand me the bottle, I think I'm lonely now so please hand me the bottle, I think I'm lonely now Então, por favor, passe-me a garrafa, acho que estou sozinho agora and please give me direction, I think the hurt set in and please give me direction, I think the hurt set in E, por favor, me guie, acho que a dor começou and I don't feel nothing and I don't feel nothing E eu não sinto nada there's a squeak hinge down on the back gate there's a squeak hinge down on the back gate Há uma barulhenta dobradiça no portão de trás it lets us know if he comes around it lets us know if he comes around Ela nos permite saber quando ele irá chegar but I don't sleep that good anyway but I don't sleep that good anyway Eu já não durmo muito bem mesmo and if you've never heard that silence, it's a God awful sound and if you've never heard that silence, it's a God awful sound Se você nunca ouviu o silêncio, ele tem um sou terrível so please hand me the bottle, I think I'm lonely now so please hand me the bottle, I think I'm lonely now Por favor, passe-me a garrafa, acho que estou sozinho agora and please give me direction, I think I just caved in and please give me direction, I think I just caved in E, por favor, me guie, acho que a dor começou and I don't feel nothing and I don't feel nothing E eu não sinto nada I don't feel nothing, no I don't feel nothing I don't feel nothing, no I don't feel nothing Eu não sinto nada, não, eu não sinto nada there's nothing to feel good about here there's nothing to feel good about here Não há nada de bom para se sentir aqui don't much get down to the avenue don't much get down to the avenue Não preste muita atenção na avenida I could drive, but it takes so much to get there I could drive, but it takes so much to get there Eu poderia dirigir, mas é muito longe don't get off on all the broken glass, the cadillac scene, don't get off on all the broken glass, the cadillac scene, Não se acostume com todos os vidros quebrados, a cena do cadillac, bem well I've seen a lot of good things die and I'm well I've seen a lot of good things die and I'm Eu tenho visto muitas coisas boas morrerem e eu in an over emotional way in an over emotional way estou muito emocionado so please hand me the bottle, I think I'm lonely now so please hand me the bottle, I think I'm lonely now Por favor, passe-me a garrafa, acho que estou sozinho agora and please give me direction, I think the hurt sets in and please give me direction, I think the hurt sets in E, por favor, me guie, acho que a dor começou so please hand me the bottle, I think I'm lonely now so please hand me the bottle, I think I'm lonely now Por favor, passe-me a garrafa, acho que estou sozinho agora and please give me direction, I think I just caved in and please give me direction, I think I just caved in E, por favor, me guie, acho que a dor começou but it ain't nothing but it ain't nothing mais eu não sinto nada

Composição: Rob Thomas





Mais tocadas

Ouvir Matchbox twenty Ouvir