×
Original Corrigir

Une Femme Avec Une Femme

Uma Mulher Com Uma Mulher

Deux femmes qui se tiennent la main Deux femmes qui se tiennent la main Duas mulheres de mãos dadas Ça n'a rien qui peut gêner la morale Ça n'a rien qui peut gêner la morale Não é nada que pode dificultar a moralidade Là où le doute s'installe Là où le doute s'installe Onde dúvida se instala C'est que ce geste se fasse sous la table C'est que ce geste se fasse sous la table É que esse gesto é feito por debaixo da mesa Quand elles sont seules, comme elles n'ont rien à perdre Quand elles sont seules, comme elles n'ont rien à perdre Quando elas estão sozinhas, pois elas não têm nada a perder Après les mains, la peau de tout le reste Après les mains, la peau de tout le reste Após as mãos, a pele do resto Un amour qui est secret Un amour qui est secret Um amor que é secreto Même nues, elles ne pourraient le cacher Même nues, elles ne pourraient le cacher Mesmo nuas, elas não podiam esconder Alors, sous les yeux des autres Alors, sous les yeux des autres Então, aos olhos dos outros Dans la rue, elles le déguisent en amitié Dans la rue, elles le déguisent en amitié Na rua, elas se disfarçam como amigas L'une des deux dit que c'est mal agir L'une des deux dit que c'est mal agir Uma delas disse que é errado agir Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire E a outra diz que é melhor deixar falar Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire O que eles pensam ou dizem, não poderia modar nada Qui arrête les colombes en plein vol Qui arrête les colombes en plein vol Quem pára as pombas em vôo A deux au ras du sol A deux au ras du sol A dois ao rente do chão Une femme avec une femme Une femme avec une femme Uma mulher com uma mulher Je ne veux pas les juger Je ne veux pas les juger Eu não quero julgar-las Je ne veux pas jeter la première pierre Je ne veux pas jeter la première pierre Eu não quero atirar a primeira pedra Et si, en poussant la porte Et si, en poussant la porte E assim empurrando a porta Je les trouve bouche-à-bouche dans le salon Je les trouve bouche-à-bouche dans le salon Acho-las boca a boca no salão Je n'aurais pas l'audace de tousser Je n'aurais pas l'audace de tousser Eu não teria a audácia de tossir Si Ça me dérange, je n'ai qu'à m'en aller Si Ça me dérange, je n'ai qu'à m'en aller Se incomoda-me, eu só posso sair Avec mes pierres elles construiraient leur forteresse Avec mes pierres elles construiraient leur forteresse Com minhas pedras que irião construir a fortaleza dela Qui arrête les colombes en plein vol Qui arrête les colombes en plein vol Quem pára as pombas em vôo A deux, au ras du sol A deux, au ras du sol A dois ao rente do chão Une femme avec une femme Une femme avec une femme Uma mulher com uma mulher L'une des deux dit que c'est mal agir L'une des deux dit que c'est mal agir Uma delas disse que é errado agir Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire Et l'autre dit qu'il vaut mieux laisser dire E a outra diz que é melhor dechar falar Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire Ce qu'ils en pensent ou disent ne pourrait rien y faire O que eles pensam ou dizem, não poderia modar nada Qui arrête les colombes en plein vol Qui arrête les colombes en plein vol Quem pára as pombas em vôo A deux au ras du sol A deux au ras du sol A dois ao rente do chão Une femme avec une femme Une femme avec une femme Uma mulher com uma mulher Qui arrête les colombes en plein vol Qui arrête les colombes en plein vol Quem pára as pombas A deux au ras du sol A deux au ras du sol A dois ao rente do chão Une femme avec une femme. Une femme avec une femme. Uma mulher com uma mulher






Mais tocadas

Ouvir Mecano Ouvir