×
Original Corrigir

Je Suis Nee Pour Toi

Eu Nasci Pra VOcê

Quand mes nuits déraisonnent trop blanches et noires, Quand mes nuits déraisonnent trop blanches et noires, Como minhas noites vagam tão brancas e negras? Comment aller de l'autre côté du miroir, Comment aller de l'autre côté du miroir, Como atingir o outro lado do espelho? Qui arrête mes gestes? Et qui glace mes pas? Qui arrête mes gestes? Et qui glace mes pas? Quem imobiliza meus gestos? E quem congela meus pés? Ce n'est peut-être personne - ou peut-être toi Ce n'est peut-être personne - ou peut-être toi Talvez não seja ninguém - ou talvez possa ser você... Je vois sur cette rive, Je vois sur cette rive, Eu vejo isso Ah...Comme une déraison de survivre... Ah...Comme une déraison de survivre... Ah...como um delírio para sobreviver... Même si je cherche encore, Même si je cherche encore, Mesmo que eu ainda busque Une lueur d'histoire quand je m'endors, Une lueur d'histoire quand je m'endors, Uma luz nessa história quando eu durmo Hey! J'ose m'avouer tout bas, Hey! J'ose m'avouer tout bas, Eu ouso confessar, bem baixinho: Quitte a mourir de peur: je suis née pour toi! Quitte a mourir de peur: je suis née pour toi! Deixe de ter medo... eu nasci pra você! Quand le silence résonne et griffe ma peau, Quand le silence résonne et griffe ma peau, Quando o silêncio ressoa e atinge minha pele, Le matin, j'imagine la douceur de tes mots, Le matin, j'imagine la douceur de tes mots, numa manhã, eu imagino a doçura das tuas palavras... Ton regard me frissonne, tes rêves m'effleurent, Ton regard me frissonne, tes rêves m'effleurent, Teu olhar me arrepia, teus sonhos me despertam... Mais comment te le dire à l'encre du cœur? Mais comment te le dire à l'encre du cœur? Mas como te provar isso no teu coração? Sans savoir, ils me délivrent, Sans savoir, ils me délivrent, Sem saber, eles [seus sonhos] me dão Toute une déraison de survivre... Toute une déraison de survivre... Toda uma razão pra sobreviver... REFRAIN: REFRAIN: Refraão: Même si je cherche encore, Même si je cherche encore, Mesmo que eu ainda busque Une lueur d'histoire quand je m'endors, Une lueur d'histoire quand je m'endors, Uma luz nessa história quando eu durmo Hey! J'ose m'avouer tout bas, Hey! J'ose m'avouer tout bas, Eu ouso confessar, bem baixinho: Quitte a mourir de peur: je suis née pour toi! Quitte a mourir de peur: je suis née pour toi! Deixe de ter medo... eu nasci pra você! PONT: PONT: Ponte Cette fois je ne m'enfuirai pas, Cette fois je ne m'enfuirai pas, Desta vez não irei fugir! Cette fois je f'rai mon ciel, Cette fois je f'rai mon ciel, Desta vez eu farei o meu céu... Cette fois il brille pour moi le soleil... Cette fois il brille pour moi le soleil... Desta vez o sol brilha pra mim... Même si je cherche encore, Même si je cherche encore, Mesmo que eu ainda busque Une lueur d'histoire quand je m'endors, Une lueur d'histoire quand je m'endors, Uma luz nessa história quando eu durmo Hey! J'ose m'avouer tout bas, Hey! J'ose m'avouer tout bas, Eu ouso confessar, bem baixinho: Quitte a mourir de peur: je suis née pour toi! Quitte a mourir de peur: je suis née pour toi! Deixe de ter medo, eu nasci pra você! Même si je cherche encore, Même si je cherche encore, Mesmo que eu ainda busque Une lueur d'histoire quand je m'endors, Une lueur d'histoire quand je m'endors, Uma luz nessa história quando eu durmo Hey! Ce soir, j't'avoue tout bas, Hey! Ce soir, j't'avoue tout bas, Eu ouso confessar, bem baixinho: Quitte a mourir de peur: je suis née pour toi... Quitte a mourir de peur: je suis née pour toi... Deixe de ter medo, eu nasci pra você!






Mais tocadas

Ouvir Melanie C Ouvir