×
Original Corrigir

Copy Cat (feat. Tierra Whack)

Imitadora (part. Tierra Whack)

[Melanie Martinez] [Melanie Martinez] [Melanie Martinez] Over my shoulder, eyes peeking in Over my shoulder, eyes peeking in Sobre meus ombros, olhos estão espreitando Analyze my every move, what current state I'm in Analyze my every move, what current state I'm in Analisando cada movimento meu, verificando qual é o meu estado atual 'Cause you are colder than ice on my skin 'Cause you are colder than ice on my skin Porque você é mais fria do que gelo na minha pele Wanna get that A+, baby, so you take my shit Wanna get that A+, baby, so you take my shit Quer ter uma vantagem, querida, então você pega minhas coisas 'Cause I am little, right? I won't call you out 'Cause I am little, right? I won't call you out Porque sou pequena, certo? Não vou gritar seu nome Teachers saying you'd get credit, why would you stop now? Teachers saying you'd get credit, why would you stop now? Professores dizem que você teria créditos, então por que iria parar agora? You are so desperate, craving that spotlight You are so desperate, craving that spotlight Você está tão desesperada, implorando pelos holofotes Shining on the ones who do that shit 'cause it's their life Shining on the ones who do that shit 'cause it's their life Brilhando sobre aqueles que se esforçam, porque é a vida deles But I know the people around you say But I know the people around you say Mas eu sei que as pessoas a sua volta dizem Just do what it takes to make it all the way Just do what it takes to make it all the way Apenas faça o que for preciso para chegar lá You're the copy cat You're the copy cat Você é a imitadora You take it then you leave it You take it then you leave it Você pega e realmente toma posse Honey, just like that, just like that Honey, just like that, just like that Querida, é exatamente assim, sem mais nem menos You're falling flat You're falling flat Você está desmoronando You find someone like me to bring you up right back You find someone like me to bring you up right back Você encontra alguém como eu para te trazer de volta Up right back Up right back Trazer de volta (Copy cat, copy cat) (Copy cat, copy cat) (Imitadora, imitadora) Obsessed with power, you want it for yourself Obsessed with power, you want it for yourself Obcecada por poder, quer tudo para si mesma Feeding on misogyny Feeding on misogyny Alimentando uma misoginia But still you call yourself a feminista But still you call yourself a feminista Mas ainda se autodeclara feminista If that were really true If that were really true Se isso realmente fosse verdade You wouldn't feel as if I were a current threat to you You wouldn't feel as if I were a current threat to you Você não sentiria como se eu fosse uma ameaça para você But I know the people around you say But I know the people around you say Mas eu sei que as pessoas a sua volta dizem Just do what it takes to make it all the way Just do what it takes to make it all the way Apenas faça o que for preciso para chegar lá You're the copy cat You're the copy cat Você é a imitadora You take it then you leave it You take it then you leave it Você pega e realmente toma posse Honey, just like that, just like that Honey, just like that, just like that Querida, é exatamente assim, sem mais nem menos You're falling flat You're falling flat Você está desmoronando You find someone like me to bring you up right back You find someone like me to bring you up right back Você encontra alguém como eu para te trazer de volta Up right back Up right back Trazer de volta (Copy cat, copy cat) (Copy cat, copy cat) (Imitadora, imitadora) Find someone else to leech on, lady Find someone else to leech on, lady Arranje outra pessoa para sugar, moça My blood's for me, not for you, baby My blood's for me, not for you, baby O meu sangue é para mim, não para você, querida College, estate and all your saves College, estate and all your saves Faculdade, patrimônio e todas as suas economias My blood's for me, so no more taking My blood's for me, so no more taking O meu sangue é para mim, então não pegue mais [Tierra Whack] [Tierra Whack] [Tierra Whack] Anything you can do, I can do better Anything you can do, I can do better Qualquer coisa que você faça, eu posso fazer melhor In prison for stealing, gon' write you a letter In prison for stealing, gon' write you a letter Quando eu estiver na prisão por roubo, vou escrever uma carta para você Courageous and clever, creative director Courageous and clever, creative director Corajosa e esperta, diretora criativa I raised the bar high, yes sir, I broke the record I raised the bar high, yes sir, I broke the record Eu levantei a barra mais alto, sim, senhor, eu bati o recorde I'm hot as peppers, my words are in leather I'm hot as peppers, my words are in leather Estou quente como uma pimenta, as minhas palavras estão em couro Scuffed up my boots, boy, I'll stomp you in Sketchers Scuffed up my boots, boy, I'll stomp you in Sketchers Arranhou minha botas, cara, eu vou pisar em você com Sketchers They wanna build like their first name is Hector They wanna build like their first name is Hector Eles querem construir como se o seu primeiro nome fosse Hector Back against wall, bitch I am a projecter Back against wall, bitch I am a projecter De costas contra a parede, garota, eu sou uma projetora From the projects, don't check on my ex From the projects, don't check on my ex Dos planos, não verifique com o meu ex Think you're the boss then I'll break broken necks Think you're the boss then I'll break broken necks Aja como o chefe que eu quebro o seu pescoço Wish you the best, won't show you my next move Wish you the best, won't show you my next move Te desejo o melhor, não vou te mostrar o meu próximo passo So I guess you'll be upset So I guess you'll be upset Então acho que você vai ficar chateada Don't cry, no baby, you'll find your own way Don't cry, no baby, you'll find your own way Não chore, não, querida, você vai encontrar o seu próprio caminho Think for yourself, it'll all be okay Think for yourself, it'll all be okay Pense por si mesma, vai ficar tudo bem Copyright lyrics, you can't steal my spirit Copyright lyrics, you can't steal my spirit Tenho direitos autorais nas letras, você não pode roubar o meu espírito They live for my music, they're dying to hear it They live for my music, they're dying to hear it Eles vivem para a minha música, estão mortinhos para ouvi-la Imitated, never duplicated Imitated, never duplicated Imitado, nunca duplicado You wish you related You wish you related Você quer estar conectada You wish you'd have made it You wish you'd have made it Você gostaria de ter conseguido Imitated, never duplicated Imitated, never duplicated Imitado, nunca duplicado You wish you related You wish you related Você quer estar conectada You wish you'd have made it You wish you'd have made it Você gostaria de ter conseguido [Melanie Martinez] [Melanie Martinez] [Melanie Martinez] You're the copy cat You're the copy cat Você é a imitadora You take it then you leave it You take it then you leave it Você pega e realmente toma posse Honey, just like that, just like that Honey, just like that, just like that Querida, é exatamente assim, sem mais nem menos You're falling flat You're falling flat Você está desmoronando You find someone like me to bring you up right back You find someone like me to bring you up right back Você encontra alguém como eu para te trazer de volta Up right back Up right back Trazer de volta (Copy cat, copy cat) (Copy cat, copy cat) (Imitadora, imitadora)

Composição: Melanie Martinez / Michael Keenan / Tierra Whack





Mais tocadas

Ouvir Melanie Martinez Ouvir