×
Original Corrigir

Fire Drill

Simulação de Incêndio

I never fit into any category, always deemed an outcast I never fit into any category, always deemed an outcast Eu nunca me encaixo em nenhuma categoria, sempre sou a diferentona Since I was in Sunday school and all the cool kids said I was weird Since I was in Sunday school and all the cool kids said I was weird Desde que eu fazia catequese e as crianças legais diziam que eu era estranha It's exactly the same, they say It's exactly the same, they say É sempre assim, eles dizem Why do you dress that way? Why do you act that way? Why do you dress that way? Why do you act that way? Porque você se veste assim? Porque você age dessa maneira? Why don't you dress like me? Why don't you dress like me? Porque você não se veste como eu? So is that what you really wanna say to me? So is that what you really wanna say to me? Então é isso que você realmente quer me dizer? You playin' games with me You playin' games with me Você está brincando comigo Tellin' you're for my kind, still you abandon me Tellin' you're for my kind, still you abandon me Me dizendo que me apoia, e ainda assim me abandona Calling me words I'm not paintin' a picture that's false Calling me words I'm not paintin' a picture that's false Me chamando de coisas que não sou, me pintando nas piores cores You must not know my heart, but I know it isn't your fault You must not know my heart, but I know it isn't your fault Você não deve conhecer meu coração, mas eu sei que não é sua culpa You live in a world and you clutch, you don't get out very much You live in a world and you clutch, you don't get out very much Você vive em um mundo e se prende a ele, você não sai muitas vezes Livin' in the fake world, full of facades and chaotic behavior Livin' in the fake world, full of facades and chaotic behavior Vivendo em um mundo falso, cheio de fachadas e comportamento caótico You pull the lever for fun, yell fire, then you just run You pull the lever for fun, yell fire, then you just run Você puxa a alavanca por diversão, você faz pegar fogo e depois sai correndo Fire drill, what would happen if a nuke just hit Fire drill, what would happen if a nuke just hit Simulação de incêndio, o que aconteceria se uma bomba explodisse agora? Would you say bye to your family? Would you post about it? Would you say bye to your family? Would you post about it? Você diria adeus à sua família? Você faria uma postagem sobre isso na internet? Fire drill, if it all went up in flames one day Fire drill, if it all went up in flames one day Simulação de incêndio, se um dia tudo pegasse fogo Would you give your mom a hug before your house burned away? Would you give your mom a hug before your house burned away? Você daria um abraço na sua mãe antes da sua casa ficar completamente em chamas? It kills, I wish the best for you It kills, I wish the best for you Isso mata, eu te desejo o melhor And you think I ignore you too, but And you think I ignore you too, but E você acha que eu te ignoro também, mas Really, I'm tryna live my own life Really, I'm tryna live my own life Na verdade, estou tentando viver minha própria vida Be present more, and so should you, it's alright to Be present more, and so should you, it's alright to Ser mais presente e você deveria tentar fazer o mesmo, está tudo bem Cryin' inside Cryin' inside Chorando por dentro 'Cause nothin' I ever say comes alright 'Cause nothin' I ever say comes alright Porque nada que eu digo é interpretado da forma certa We're on the same side We're on the same side Nós estamos do mesmo lado If I'm honest with you, you just run and hide If I'm honest with you, you just run and hide Se eu for honesta com você, apenas corra e se esconda I'm bad at public speaking I'm bad at public speaking Eu sou péssima em falar em público But I'm speaking now so hear me out (shut up) But I'm speaking now so hear me out (shut up) Mas agora que estou falando, me ouça (cale a boca) I personally believe that everyone is fully capable I personally believe that everyone is fully capable Pessoalmente, eu acredito que todos são capazes Of more than what they're doing, all of the bullying Of more than what they're doing, all of the bullying De fazer mais do que estão fazendo, todo esse bullying All of the screwing around with people they don't even really know, oh All of the screwing around with people they don't even really know, oh Todas essas transas casuais com pessoas que eles nem conhecem Eatin' a hate soufflé, and an angry bit of sorbet Eatin' a hate soufflé, and an angry bit of sorbet Comendo um suflê de ódio e um pouco de sorbet de raiva All 'cause you were bored one day All 'cause you were bored one day Tudo porque um dia você estava entediada Losing your wits and your grace Losing your wits and your grace Perdendo seu juízo e sua sepultura Fire drill, what would happen if a nuke just hit Fire drill, what would happen if a nuke just hit Simulação de incêndio, o que aconteceria se uma bomba explodisse agora? Would you stay bye to your family? Would you post about it? Would you stay bye to your family? Would you post about it? Você diria adeus à sua família? Você faria uma postagem sobre isso na internet? Fire drill, if it all went up in flames one day Fire drill, if it all went up in flames one day Simulação de incêndio, se um dia tudo pegasse fogo Would you give your mom a hug before your house burned away? Would you give your mom a hug before your house burned away? Você daria um abraço na sua mãe antes da sua casa ficar completamente em chamas? It kills, I wish the best for you It kills, I wish the best for you Isso mata, eu te desejo o melhor And you think I ignore you too, but And you think I ignore you too, but E você acha que eu te ignoro também, mas Really, I'm tryna live my own life Really, I'm tryna live my own life Na verdade, estou tentando viver minha própria vida Be present more, and so should you, it's alright to Be present more, and so should you, it's alright to Ser mais presente e você deveria tentar fazer o mesmo, está tudo bem I'm not the government I'm not the government Eu não sou o governo I'm not the fucked up men I'm not the fucked up men Eu não sou esses homens fodidos I'm not a part of anything that is hateful I'm not a part of anything that is hateful Eu não faço parte de nada que seja odioso Love is seeping out my pores, I don't hold anger anymore Love is seeping out my pores, I don't hold anger anymore O amor exala pelos meus poros, eu não guardo mais raiva, nem rancor Even for people who hurt and betrayed me (okay) Even for people who hurt and betrayed me (okay) Até mesmo das pessoas que me machucaram e me traíram (está tudo bem) I'm not the government I'm not the government Eu não sou o governo I'm not the fucked up men (gross) I'm not the fucked up men (gross) Eu não sou esses homens fodidos (eca, que nojo) I'm not a part of anything that is hateful I'm not a part of anything that is hateful Eu não faço parte de nada que seja odioso Love is seeping out my pores, I don't hold anger anymore Love is seeping out my pores, I don't hold anger anymore O amor exala pelos meus poros, eu não guardo mais raiva, nem rancor Even for people who hurt and betrayed me Even for people who hurt and betrayed me Até mesmo das pessoas que me machucaram e me traíram Fire drill, what would happen if a nuke just hit? Fire drill, what would happen if a nuke just hit? Simulação de incêndio, o que aconteceria se uma bomba explodisse agora? Would you say bye to your family? Would you post about it? Would you say bye to your family? Would you post about it? Você diria adeus à sua família? Você faria uma postagem sobre isso na internet? Fire drill, if it all went up in flames one day Fire drill, if it all went up in flames one day Simulação de incêndio, se um dia tudo pegasse fogo Would you give your mom a hug before your house burned away? Would you give your mom a hug before your house burned away? Você daria um abraço na sua mãe antes da sua casa ficar completamente em chamas? It kills, I wish the best for you It kills, I wish the best for you Isso mata, eu te desejo o melhor And you think I ignore you too, but And you think I ignore you too, but E você acha que eu te ignoro também, mas Really, I'm tryna live my own life Really, I'm tryna live my own life Na verdade, estou tentando viver minha própria vida Be present more, and so should you, it's alright to Be present more, and so should you, it's alright to Ser mais presente e você deveria tentar fazer o mesmo, está tudo bem I'm getting out of here I'm getting out of here Estou caindo fora daqui

Composição: Melanie Adele Martinez, Michael Leary





Mais tocadas

Ouvir Melanie Martinez Ouvir