Been here before (x6) Been here before (x6) Já estive aqui antes (x6) Been here before, couldn't say I liked it Been here before, couldn't say I liked it Já estive aqui antes, não poderia dizer que eu gostei Do I start writing all this down? Do I start writing all this down? Eu comecei a escrever tudo isto? Just let me plug you into my world Just let me plug you into my world Apenas me deixe te conectar em meu mundo Can't you help me be uncrazy? Can't you help me be uncrazy? Você não pode me ajudar a deixar de ser louco? Name this for me, heat the cold air Name this for me, heat the cold air Nome este, para mim, o calor do ar frio Take the chill off of my life Take the chill off of my life Leve o frio fora de minha vida And if I could I'd turn my eyes And if I could I'd turn my eyes E se eu pudesse eu viraria meus olhos To look inside to see what's comin' To look inside to see what's comin' Olharia para dentro para ver o que está vindo It comes alive... It comes alive... Ele vem vivo ... It comes alive... It comes alive... Ele vem vivo ... It comes alive It comes alive Ele vem vivo And I die a little more And I die a little more E eu morro um pouco mais It comes alive... It comes alive... Ele vem vivo ... It comes alive... It comes alive... Ele vem vivo ... It comes alive It comes alive Ele vem vivo Each moment here I die a little more Each moment here I die a little more Cada momento aqui Eu morro um pouco mais Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele vem vivo Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Leva-me para longe Been here before (x6) Been here before (x6) Já estive aqui antes (x6) I'm frantic in your soothing arms I'm frantic in your soothing arms Estou frenético em seus braços reconfortantes I can not sleep in this down filled world I can not sleep in this down filled world Eu não consigo dormir neste mundo cheio de tristeza I've found safety in this loneliness I've found safety in this loneliness Encontrei segurança nesta solidão But I can not stand it anymore But I can not stand it anymore Mas eu não agüento mais Cross my heart, hope not to die Cross my heart, hope not to die Atravesse meu coração, espero não morrer Swallow evil, ride the sky Swallow evil, ride the sky Engula o mal, cavalgue o céu Lose myself in a crowded room Lose myself in a crowded room Perca-me em uma sala lotada You fool, you fool, it'll be here soon You fool, you fool, it'll be here soon Seu bobo, Seu idiota, ele estará aqui em breve It comes alive... It comes alive... Ele vem vivo ... It comes alive... It comes alive... Ele vem vivo ... It comes alive It comes alive Ele vem vivo ... And I die a little more And I die a little more E eu morro um pouco mais It comes alive... It comes alive... Ele vem vivo ... It comes alive... It comes alive... Ele vem vivo ... It comes alive It comes alive Ele vem vivo Each moment here I die a little more Each moment here I die a little more Cada momento aqui Eu morro um pouco mais Ooh, I die, I die, I die a little more Ooh, I die, I die, I die a little more Ooh, eu morro, eu morro, eu morro um pouco mais Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele vem vivo Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome Treats me this way Treats me this way Trata-me desta maneira And I wait for this train And I wait for this train E eu espero por este trem Toes over the line Toes over the line Dedos sobre a linha And then the unnamed feeling And then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Leve-me para longe ....Takes me ....Takes me ...Leve-me Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive vem vivo Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Leve-me para longe ..Takes me away! ..Takes me away! ...Leve-me para longe! Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele vem vivo Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome Treats me this way Treats me this way Trata-me desta maneira And I wait for this train And I wait for this train E eu espero por este trem Toes over the line Toes over the line Dedos sobre a linha And then the unnamed feeling And then the unnamed feeling E então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Leve-me para longe ....Takes me away! ....Takes me away! ...Leve-me para longe! Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome It comes alive It comes alive Ele vem vivo Then the unnamed feeling Then the unnamed feeling Então o sentimento sem nome Takes me away Takes me away Leve-me para longe Get the fuck out of here Get the fuck out of here Dê o fora daqui I just wanna get the fuck away from me I just wanna get the fuck away from me Eu só quero que você se foda longe de mim I rage, I glaze, I hurt, I hate I rage, I glaze, I hurt, I hate Eu me enfureço, eu fico vidrado, eu me machuco, eu odeio I hate it all, Why? Why? Why me? I hate it all, Why? Why? Why me? Eu odeio tudo isso, por quê? Por quê? Por que eu? I cannot sleep with a head like this I cannot sleep with a head like this Eu não consigo dormir com a cabeça como esta I wanna cry, I wanna scream I wanna cry, I wanna scream Eu quero chorar, eu quero gritar I rage, I glaze, I hurt, I hate I rage, I glaze, I hurt, I hate Eu me enfureço, eu fico vidrado, eu me machuco, eu odeio I wanna hate it all away I wanna hate it all away Eu quero odiar tudo isso de fora