×
Original Corrigir

Gracias a La Vida

Obrigado à vida

Gracias a la vida que me ha dado tanto Gracias a la vida que me ha dado tanto Obrigado à vida que tanto tem me dado Me dio dos luceros que cuando los abro Me dio dos luceros que cuando los abro Me deu dois olhos que quando os abro Perfecto distingo lo negro del blanco Perfecto distingo lo negro del blanco Perfeitamente diferencio o preto do branco Y en el alto cielo su fondo estrellado Y en el alto cielo su fondo estrellado E no céu o seu fundo estrelado Y en las multitudes el hombre que yo amo. Y en las multitudes el hombre que yo amo. E nas multidões o homem que eu amo. Gracias a la vida que me ha dado tanto Gracias a la vida que me ha dado tanto Obrigado à vida que tanto tem me dado Me ha dado el sonido y el abedecedario Me ha dado el sonido y el abedecedario Tem me dado o som e o abecedário Con él las palabras que pienso y declaro Con él las palabras que pienso y declaro Com as palavras que penso e declaro Madre amigo hermano y luz alumbrando, Madre amigo hermano y luz alumbrando, Mãe amigo irmão e luz iluminando, La ruta del alma del que estoy amando. La ruta del alma del que estoy amando. A rota da alma da qual estou amando Gracias a la vida que me ha dado tanto Gracias a la vida que me ha dado tanto Obrigada à vida que tanto tem me dado Me ha dado la marcha de mis pies cansados Me ha dado la marcha de mis pies cansados Tem me dado a marcha dos meus pés cansados Con ellos anduve ciudades y charcos, Con ellos anduve ciudades y charcos, Com eles andei cidades e pântanos, Playas y desiertos montañas y llanos Playas y desiertos montañas y llanos Praia e desertos montanhosos e planos Y la casa tuya, tu calle y tu patio. Y la casa tuya, tu calle y tu patio. E na sua casa, sua rua e seu quintal. Gracias a la vida que me ha dado tanto Gracias a la vida que me ha dado tanto Obrigado à vida que tanto tem me dado Me dio el corazón que agita su marco Me dio el corazón que agita su marco Me deu o coração que agita seu campo Cuando miro el fruto del cerebro humano, Cuando miro el fruto del cerebro humano, Quando olho pro fruto do cérebro humano, Cuando miro al bueno tan lejos del malo, Cuando miro al bueno tan lejos del malo, Quando olho pro bom tão perto do mau, Cuando miro al fondo de tus ojos claros. Cuando miro al fondo de tus ojos claros. Quando olho ao fundo dos seus olhos claros. Gracias a la vida que me ha dado tanto Gracias a la vida que me ha dado tanto Obrigado à vida que tanto tem me dado Me ha dado la risa y me ha dado el llanto, Me ha dado la risa y me ha dado el llanto, Tem me dado o riso e tem me dado choro, Así yo distingo dicha de quebranto Así yo distingo dicha de quebranto Assim eu diferencio a alegria da dor Los dos materiales que forman mi canto Los dos materiales que forman mi canto Os dois materiais que foram meu cantar Y el canto de ustedes que es el mismo canto Y el canto de ustedes que es el mismo canto E o cantar de vocês que é o mesmo cantar Y el canto de todos que es mi propio canto. Y el canto de todos que es mi propio canto. E o cantar de todos que é o meu próprio cantar. Gracias a la vida Gracias a la vida Obrigado à vida Gracias a la vida Gracias a la vida Obrigado à vida Gracias a la vida Gracias a la vida Obrigado à vida Gracias a la vida. Gracias a la vida. Obrigado à vida

Composição: Violeta Parra





Mais tocadas

Ouvir Michael Bublé Ouvir