×
Original Corrigir

Diamonds Are Invincible (feat. Mark Ronson)

Os diamantes são invencíveis (feat. Mark Ronson)

Keep on with the force don't stop Keep on with the force don't stop Continue com a força, não pare Don't stop 'til you get enough Don't stop 'til you get enough Não pare até conseguir o suficiente Keep on with the force don't stop Keep on with the force don't stop Continue com a força, não pare Don't stop 'til you get enough Don't stop 'til you get enough Não pare até conseguir o suficiente Keep on with the force don't stop Keep on with the force don't stop Continue com a força, não pare Don't stop 'til you get enough Don't stop 'til you get enough Não pare até conseguir o suficiente Keep on with the force don't stop Keep on with the force don't stop Continue com a força, não pare Don't stop 'til you get enough Don't stop 'til you get enough Não pare até conseguir o suficiente I said you want to be starting something I said you want to be starting something Eu disse que você quer começar algo You got to be starting something You got to be starting something Você tem que estar começando algo I said you want to be starting something I said you want to be starting something Eu disse que você quer começar algo You got to be starting something You got to be starting something Você tem que estar começando algo It's too high to get over (yeah, yeah) It's too high to get over (yeah, yeah) É muito alto para acabar (sim, sim) You're too low to get under (yeah, yeah) You're too low to get under (yeah, yeah) Você é muito baixo para ficar abaixo (sim, sim) You're stuck in the middle (yeah, yeah) You're stuck in the middle (yeah, yeah) Você está preso no meio (sim, sim) And the pain is thunder (yeah, yeah) And the pain is thunder (yeah, yeah) E a dor é trovão (sim, sim) People always told me: Be careful of what you do People always told me: Be careful of what you do As pessoas sempre me disseram: tenha cuidado com o que você faz And don't go around breaking young girls' hearts " And don't go around breaking young girls' hearts " E não saia por aí quebrando corações de meninas And mother always told me, " Be careful of who you love And mother always told me, " Be careful of who you love E a mãe sempre me dizia: "Cuidado com quem você ama And be careful of what you do, 'cause the lie becomes the truth And be careful of what you do, 'cause the lie becomes the truth E tenha cuidado com o que você faz, porque a mentira se torna a verdade Annie, are you okay? Annie, are you okay? Annie, você está bem? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie? Annie, are you okay? Annie, are you okay? Annie, você está bem? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie? Annie, are you okay? Annie, are you okay? Annie, você está bem? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie? Annie, are you okay? Annie, are you okay? Annie, você está bem? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie? Annie, are you okay? Annie, are you okay? Annie, você está bem? Will you tell us that you're okay? Will you tell us that you're okay? Você vai nos dizer que você está bem? There's a sound at the window There's a sound at the window Há um som na janela Then he struck you — a crescendo, Annie Then he struck you — a crescendo, Annie Então ele te atingiu - um crescendo, Annie He came into your apartment He came into your apartment Ele entrou no seu apartamento Left the bloodstains on the carpet Left the bloodstains on the carpet Deixou as manchas de sangue no carpete And then you ran into the bedroom And then you ran into the bedroom E então você correu para o quarto You were struck down You were struck down Você foi derrubado It was your doom It was your doom Foi sua desgraça Annie, are you okay? Annie, are you okay? Annie, você está bem? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie? Annie, are you okay? Annie, are you okay? Annie, você está bem? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie? Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie? You've been hit by You've been hit by Você foi atingido por You've been hit by You've been hit by Você foi atingido por A Smooth Criminal A Smooth Criminal Um bom criminoso Do you remember, girl? Do you remember, girl? Você se lembra, garota? Do you remember, girl? Do you remember, girl? Você se lembra, garota? Do you remember, girl? Do you remember, girl? Você se lembra, garota? If they say why, why If they say why, why Se eles dizem por que, por que Tell them that it's human nature Tell them that it's human nature Diga-lhes que é da natureza humana Why, why does he do me that way Why, why does he do me that way Por que, por que ele me faz assim? If they say why, why If they say why, why Se eles dizem por que, por que Tell them that it's human nature Tell them that it's human nature Diga-lhes que é da natureza humana Why, why, does he do me that way Why, why, does he do me that way Por que, por que, ele me faz assim? You rocked my world, you know you did You rocked my world, you know you did Você balançou meu mundo, você sabe que você fez And everything I own I give And everything I own I give E tudo que eu tenho eu dou The rarest love who'd think I'd find The rarest love who'd think I'd find O amor mais raro que acharia que encontraria Someone like you to call mine Someone like you to call mine Alguém como você para ligar para o meu You rocked my world, you know you did You rocked my world, you know you did Você balançou meu mundo, você sabe que você fez And everything I own I give (You rocked my world) And everything I own I give (You rocked my world) E tudo que eu tenho eu dou (Você abalou meu mundo) The rarest love who'd think I'd find The rarest love who'd think I'd find O amor mais raro que acharia que encontraria Someone like you to call mine (You rocked my world) Someone like you to call mine (You rocked my world) Alguém como você para ligar para o meu (Você abalou meu mundo) Hey pretty baby with the high heels on Hey pretty baby with the high heels on Hey lindo bebê com os saltos altos You give me fever like I've never, ever known You give me fever like I've never, ever known Você me dá febre como eu nunca, nunca soube You're just a product of loveliness You're just a product of loveliness Você é apenas um produto da beleza I like the groove of your walk, your talk, your dress I like the groove of your walk, your talk, your dress Eu gosto do groove de sua caminhada, sua conversa, seu vestido I feel your fever from miles around I feel your fever from miles around Eu sinto sua febre de milhas ao redor I'll pick you up in my car and we'll paint the town I'll pick you up in my car and we'll paint the town Eu vou buscá-lo no meu carro e vamos pintar a cidade Just kiss me baby and tell me twice Just kiss me baby and tell me twice Apenas beije-me baby e me diga duas vezes That you're the one for me That you're the one for me Que você é o único para mim The way you make me feel The way you make me feel A maneira que você Me Faz Sentir (The way you make me feel) (The way you make me feel) (A maneira que você Me Faz Sentir) You really turn me on You really turn me on Você realmente me excita (You really turn me on) (You really turn me on) (Você realmente me excita) You knock me off of my feet You knock me off of my feet Você me tira dos meus pés (You knock me off of my feet) (You knock me off of my feet) (Você me tira dos meus pés) My lonely days are gone My lonely days are gone Meus dias solitários se foram (My lonely days are gone) (My lonely days are gone) (Meus dias solitários se foram) Ain't nobody's business Ain't nobody's business Não é da conta de ninguém Ain't nobody's business Ain't nobody's business Não é da conta de ninguém Ain't nobody's business Ain't nobody's business Não é da conta de ninguém Ain't nobody's business Ain't nobody's business Não é da conta de ninguém But mine and my baby But mine and my baby Mas meu e meu bebê G'on, girl! Oaow! G'on, girl! Oaow! G'on, garota! Oaow! Hee-hee! Ooh! Hee-hee! Ooh! Hee-hee! Ooh! It'll be out by now right? It'll be out by now right? Já vai sair agora certo?






Mais tocadas

Ouvir Michael Jackson Ouvir