So many times So many times Tantas vezes Said it was forever Said it was forever Disse que isso era para sempre Said our love would always be true Said our love would always be true Disse que nosso amor seria verdadeiro Something in my heart always knew Something in my heart always knew Alguma coisa em meu coração sempre soube I'd be lying here beside you I'd be lying here beside you Que eu estaria aqui deitado ao seu lado On my own On my own Na minha própria solidão On my own On my own Na minha própria solidão On my own On my own Na minha própria solidão So many promises So many promises Tantas promessas Never should be spoken Never should be spoken Nunca deveriam ser ditas Now I know what loving you cost Now I know what loving you cost Agora eu sei que custou amar você Now we're up to talking divorce Now we're up to talking divorce Agora nós estamos conversando sobre divórcio And we weren't even married And we weren't even married E nós nem mesmo somos casados On my own On my own Na minha própria solidão Once again Once again Novamente One more time One more time Mais uma vez By myself By myself Por mim mesmo No one said it was easy No one said it was easy Ninguém disse que isso seria fácil But it once was so easy But it once was so easy Mas outrora era tão fácil Well I believed in love Well I believed in love Bem eu acreditei no amor Now here I stand Now here I stand Agora aqui eu fico I wonder why I'm on my own I wonder why I'm on my own E me pergunto porque eu estou na minha própria solidão Why did it end this way (on my own) Why did it end this way (on my own) Por que isto terminou deste jeito (na minha própria solidão) This wasn't how it was supposed to be (on my own) This wasn't how it was supposed to be (on my own) Não era assim que eu presumia ser (na minha própria solidão) I wish that we could do it all again I wish that we could do it all again O meu desejo é que deveríamos fazer isto novamente So many times So many times Tantas vezes I know I could have told you I know I could have told you Eu sei que eu deveria ter dito a você Losin' you, it cuts like a knife Losin' you, it cuts like a knife Te perder, isso corta como uma faca You walked out and there went my life You walked out and there went my life Você foi embora e lá se foi a minha vida I don't want to live without you I don't want to live without you Eu não quero viver sem você On my own On my own Na minha própria solidão Once again Once again Novamente This wasn't how it was supposed to be (on my own) This wasn't how it was supposed to be (on my own) Não era assim que eu presumia ser (na minha própria solidão) I wish that we could do it all again (on my own) I wish that we could do it all again (on my own) O meu desejo e que deveríamos fazer isto novamente (na minha própria solidão) I never dreamed I'd spend one night alone I never dreamed I'd spend one night alone Eu nunca sonhei que eu passaria uma noite sozinho By myself By myself por mim mesmo I've got to find out what was mine again (on my own) I've got to find out what was mine again (on my own) Eu tenho que encontrar de novo o que era meu (na minha própria solidão) My heart is saying that it's time again (on my own) My heart is saying that it's time again (on my own) Meu coração esta dizendo que minha vez (na minha própria solidão) And I think that I'm as sure as you And I think that I'm as sure as you E eu acho que eu estou tão certo quanto você